Кэрола Данн - Реквием для меццо
- Название:Реквием для меццо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098123-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрола Данн - Реквием для меццо краткое содержание
Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…
Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?
Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…
Реквием для меццо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Уберу их в кладовку, — сказала горничная. — В чемоданах уже места нет. Вы дадите мне расчет сегодня?
— Да, Элси, чуть позже. Больше там ничего не осталось?
— Бюро не могу открыть. У сержанта был ключ из сумочки мадам, но он только убедился, что ящик заперт и запасного ключа нет, а этот снова унес с собой.
— И не посмотрел, что там?
— Сержант Тринг не станет этого делать, — заметила Дэйзи, — без специального разрешения.
— А еще драгоценности, мисс, — с напором продолжала горничная. — Вы не сказали, что…
— Я займусь ими. Пожалуйста, скажите Берил, чтобы она заправила постель.
Вслед за Мюриэл Дэйзи вошла в бело-голубую спальню. Пустой гардероб с распахнутыми дверцами напоминал гроб. Мюриэл поспешно отвернулась и прошла к туалетному столику. Среди аккуратно рассортированных щеток, гребней и косметических принадлежностей лежали три кожаных футляра с драгоценностями.
— Разве она не в сейфе их хранила или хотя бы где-нибудь под замком? — удивилась Дэйзи.
— Нет, Беттина могла часами их перебирать и любоваться камнями. Все ее… поклонники дарили ей драгоценности. Стоимость ей была не так важна, скорее, они были чем-то вроде…
— Трофеев? Теперь они ваши?
— Полагаю, да, но как вы узнали?
— Не секрет, что Беттина все завещала вам.
— Она иногда прилюдно грозилась, что изменит завещание, если я не сделаю то, что она хочет. — Мюриэл опустилась на табурет около столика и закрыла лицо руками.
— Как жестоко!
— Я не поэтому была рядом. Я обещала родителям заботиться о ней, да и пойти мне было некуда, кроме родительского дома. Однако она считала, что имеет полную власть надо мной и над бедным Роджером. Говорила, что он женился на ней, воспользовавшись ее молодостью и неопытностью, но ничего от нее не получит. Можно подумать, была хоть малейшая вероятность, что она умрет раньше!
— Все же так и случилось, — напомнила ей Дэйзи.
— Да, так и случилось. — Мюриэл подняла на нее сухие глаза. — И если окажется, что все и правда достанется мне, я верну мистеру Марченко его проклятые фамильные драгоценности, остальное продам, а деньги отдам мистеру Левичу, чтобы он перевез сюда родителей из Польши!
Дэйзи была слишком поражена, чтобы говорить о практической стороне вопроса или предупредить Мюриэл о том, что полиция сочтет наследство веским мотивом для убийства сестры, и смогла только воскликнуть:
— Его родителей?
— Да, они не могут уехать из Польши без документов и денег. Яша, то есть мистер Левич, откладывает каждый пенс на то, чтобы перевезти их сюда.
— Яша?
— Он сам просил меня так его называть. — Глаза Мюриэл сияли. — Это уменьшительное от Яков.
— Я говорила, что так все и начинается. — Дэйзи улыбнулась, хотя внутри по-прежнему чувствовала холодок. Про завещание все знали; Яков Левич отчаянно нуждался в деньгах; он сошелся с корыстной наследницей, Беттина умерла.
Дэйзи ни на минуту не верила, что Мюриэл или Левич могли убить Беттину; тем не менее у Алека будут веские причины подозревать обоих.
То, что Беттина пыталась их разлучить, только усугубляет дело. Но это со зла выпалил Марченко. Обиженный украинский бас вообще много несусветной чепухи наговорил. Беттину и так было кому ненавидеть.
Мюриэл подергала крышку бюро.
— Заперто, — вздохнула она. — Бетси хранила все любовные письма. Полагаю, полиция их прочитает. От родителей правды не скрыть.
— Но им не обязательно узнавать ее от вас. Поговорите с мистером Абернати, спросите, как лучше поступить. Он сказал мне, что знал про Беттининых любовников.
— Бедный Роджер. От него она и не скрывала, только от родителей. Да, спрошу у него, — с облегчением промолвила Мюриэл.
— Вы представите им мистера Левича?
Губы Мюриэл решительно сжались:
— Да.
— Хорошо. Как бы мы ни любили и ни почитали родителей, мы не для них живем, а для себя.
Дэйзи коснулась своих стриженых волос. Алеку нравится, а мать смирится.
— Вы ведь останетесь? Еще хотя бы на одну ночь? В вашем присутствии они не смогут…
— Вас отчитать? — сухо закончила Дэйзи. — Да, останусь, но придется принести сюда работу — на следующей неделе мне сдавать статью о Музее Виктории и Альберта.
— Можете писать в музыкальном салоне, там есть стол, а Роджеру лучше пока не ходить по лестнице.
В спальню вошла Берил с тряпкой в одной руке и стопкой чистого постельного белья в другой. Дэйзи помогла Мюриэл перенести драгоценности и кое-что из вещей к ней в спальню, потом они спустились вниз.
Мюриэл советовалась с Абернати о том, что рассказывать родителям, а Дэйзи беседовала с Яковом Левичем на музыкальные темы, пока того не оторвал от разговора телефонный звонок. Вернувшись в гостиную, Левич объявил, что преподобный Уэстли с супругой только что прибыли на Ливерпульский вокзал и собираются взять кэб до Челси.
Дэйзи поглядела на часы — жаль, уже десять минут после полудня, значит, встретить родителей Мюриэл она не сможет. Ровно в час у дома остановился желтый «остин» Алека.
Кучка репортеров, все еще отиравшихся у ворот, устремилась к автомобилю. Прячась за шторами в гостиной, Дэйзи видела, как Алек сказал что-то и покачал головой, а потом пошел по дорожке к дому. Репортеры принялись фотографировать его удаляющуюся спину на фоне дома, хозяйка которого стала жертвой убийства.
— Да чтоб они провалились! — воскликнула Дэйзи. — Не горю желанием появиться в газетах в качестве «подруги» старшего инспектора или в качестве помощника расследования.
— Надеюсь, вы оба останетесь на ленч, — предложила Мюриэл.
Приглашение прозвучало заманчиво, однако вряд ли Алеку хотелось обедать с больным вдовцом, двумя подозреваемыми и отцом жертвы — придирчивым священником. Она думала, как бы повежливее отказаться, когда вмешался Абернати:
— Полагаю, вы и старший инспектор хотите побеседовать наедине, мисс Дэлримпл? — произнес он. — Можно выйти из дома через музыкальный салон. Вы попадете прямо на аллею, а там есть кафе и рестораны.
— Отличная идея, мистер Абернати, — поддержал его Алек, входя вслед за Левичем в гостиную. — Я как раз думал, как избежать новой встречи со сворой газетчиков. — Он поздоровался с Дэйзи и Мюриэл, затем повернулся к Абернати: — Рад, что вам лучше, сэр. Вы сможете ответить на несколько вопросов чуть позже?
— Конечно, мистер Флетчер. Вот ключ от черного хода — вернитесь в дом тем же путем. Буду ждать вас.
— Благодарю. Еще мне хотелось бы поговорить с вами, мисс Уэстли, если вы никуда не собираетесь днем. И раз вы так кстати оказались здесь, мистер Левич, с вами тоже.
— Я дождусь вас, — настороженно сказал скрипач.
— Тогда, с вашего позволения, мы с мисс Дэлримпл пока удалимся.
Проходя мимо Мюриэл, Дэйзи прошептала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: