Энтони Беркли - Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

Тут можно читать онлайн Энтони Беркли - Тайна семьи Вейн. Второй выстрел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энтони Беркли - Тайна семьи Вейн. Второй выстрел краткое содержание

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел - описание и краткое содержание, автор Энтони Беркли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.
Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?
Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?
Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энтони Беркли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я бы не торопился. Сперва следует хорошенько изучить все эти любопытные новые факты и понять, как они соотносятся между собой.

– Но дознание возобновится уже завтра утром, – с беспокойством заметил я.

Шерингэм самоуверенно улыбнулся:

– Вердикт будет «смерть в результате несчастного случая». Мы с Хиллъярдом предприняли пару шагов, чтобы уж наверняка.

– Вы хотите сказать, вы предприняли шаги, – подчеркнул Джон. – И мы все вам крайне благодарны, если и в самом деле получится. Однако…

– Какие шаги? – перебил я.

Джон бросил взгляд на часы.

– Полковник Грейс обещал привести суперинтенданта Хэнкока сегодня вечером (минут через десять) на совещание. Шерингэм хочет им что-то сообщить – как, насколько я понял, и нам всем. Понятия не имею, что именно, но у меня сложилось впечатление, что он намерен раскрыть дело.

– Право, Хиллъярд, – запротестовал Шерингэм, – все не так просто. Я не из тех суперсыщиков, которым достаточно бросить один взгляд на дело, чтобы потом указать сбитой с толку полиции, где именно та села в лужу. Нет-нет, я намерен всего лишь представить полковнику и суперинтенданту ситуацию в таком виде, чтобы им захотелось потом намекнуть коронеру, что вердикт «смерть в результате несчастного случая» более чем уместен.

– Ты хочешь сказать, что такой вердикт отражает твои представления об истине? – настаивал я.

– Что есть истина? – насмешливо вопросил Шерингэм. – То, что могло случиться, или то, чему было назначено случиться, или то, что просто прозаически случилось на самом деле? Это один из тех вопросов, что нам предстоит прояснить сегодня вечером.

Я пожал плечами. Уж коли Шерингэм предпочитает напускать на себя таинственность, не мне на него давить.

Джон поднял палец:

– Ага, а вот и они. Я слышал машину.

– Нет, – возразил Шерингэм, – не думаю, что это полковник. Сдается, я знаю, кто это.

– Кто?

– Идите и посмотрите.

Мы все высыпали в холл. Шерингэм сам открыл дверь. По тропе к дому шли две неясные фигуры.

– Это же де Равели, – изумленно произнес Джон.

– Ну кто же, как не мы, – ответил недовольный голос Поля де Равеля. – Учитывая, что вы телеграфировали нам, чтобы мы немедленно возвращались.

Мы посторонились, и миссис де Равель впорхнула в дом с видом актрисы во время долгожданного выхода в третьем акте. Муж вошел вслед за ней.

Джон потрясенно смотрел на них.

– Я вовсе не телеграфировал вам.

– Позвольте объяснить, – вмешался Шерингэм. – Это я послал телеграмму и боюсь, Хиллъярд, что подписал ее вашим именем. Видите ли, – приятным голосом добавил он, – я собираюсь публично обвинить де Равеля в убийстве, так что ему стоит при этом присутствовать.

Глава 15

– Вы, разумеется, понимаете, полковник, – заметил Шерингэм, поудобнее устраиваясь в кресле, – что это всего лишь неформальная беседа?

– Разумеется, – заверил начальник полиции.

Шерингэм обвел комнату оценивающим взглядом.

И в самом деле, до сих пор все шло самым неформальным образом. Полковник с суперинтендантом появились в должный срок, были препровождены в гостиную, где ждали мы все, и обеспечены креслами и напитками. Первые несколько минут беседа касалась чего угодно, только не гибели Эрика Скотта-Дэвиса, хоть и стоит упомянуть, что кресла были выстроены кружком, во главе которого сидел Шерингэм. Помимо двух полицейских и Шерингэма, присутствовали Этель с Джоном, де Равели, Арморель и я. Эльзы Верити с нами не было: насколько нам дали понять, предмет беседы не касался ее лично, зато мог оказаться для нее крайне болезненным.

– И хочу заявить еще вот что, – продолжил Шерингэм, – все, сказанное здесь любым иным лицом, кроме меня, не должно считаться уликой или впоследствии использоваться как улика.

– Едва ли могу на это пойти, сэр, – промолвил суперинтендант, что сидел на самом краешке кресла с весьма напряженным видом.

– Право, суперинтендант, я думаю, мы вполне можем на это пойти, – убеждающим тоном заметил полковник Грейс.

– Очень уж против протокола, сэр, – упрямо возразил суперинтендант.

– Как и вся эта встреча, – указал Шерингэм. – Полиция и подозреваемые сошлись в гостиной лицом к лицу, чтобы хорошенько все обсудить. Какой уж там протокол?

– Боюсь, что не могу связать себя предложенным вами условием, – повторил суперинтендант, весь набычившись.

– Тогда вы уничтожите саму суть моей идеи, подразумевающей откровенное обсуждение всех интересующих нас пунктов. Едва ли вы можете рассчитывать на откровенность, если ваши собеседники знают, что каждое слово может потом быть обращено против них в суде. В общем, – небрежно добавил Шерингэм, – воля ваша, суперинтендант. Если вы не согласитесь на это условие, я не скажу ни слова.

– Прошу прощения, миссис Хиллъярд, одну минутку, – промолвил полковник и, подавшись вперед, принялся что-то тихонько втолковывать своему подчиненному.

Миссис де Равель очаровательно зевнула.

Полковник снова откинулся на спинку кресла и кивнул Шерингэму:

– Мы согласны.

– Великолепно! Тогда начну. И первое, что я хочу сказать: если на миг исключить возможность несчастного случая и предположить, что мы расследуем убийство, то, прежде чем возлагать ответственность на кого-то конкретного, нам надо твердо доказать следующие три условия – возможность, средства и действие. Вдобавок желательно, хоть по закону и не обязательно, продемонстрировать и четвертое: мотив.

Давайте сперва обсудим возможность.

Вспомним обстоятельства произошедшего. Все покинули поляну на дне долины. По меньшей мере на три минуты тропинка внизу осталась без наблюдения, пока туда во второй раз не пришел Пинкертон. За эти три минуты кто угодно мог пройти по тропе вверх по течению, кто угодно мог пройти и в другую сторону. Единственной, чье алиби в этот критический отрезок времени подтвержден более чем одним лицом, является миссис Хиллъярд. Из всех присутствующих лишь ее одну мы можем твердо исключить из числа тех, у кого была возможность оказаться близ места смерти в то время, когда эта смерть произошла.

Что до остальных, то мистер и миссис де Равель обеспечивают алиби друг друга. Пинкертон не знал, что у него есть алиби, пока его не предоставила миссис Пинкертон. У миссис Пинкертон же…

– Прошу прощения, – перебил полковник. – Вы сказали – миссис Пинкертон?

– Да-да, – непринужденно подтвердил Шерингэм. – Бывшая мисс Скотт-Дэвис. Они вчера поженились. А вы не знали?

– И понятия не имел.

– Ну разумеется. Они обручились накануне вечером и, оба не сторонники долгих помолвок, на следующий же день поженились. Весьма разумно. Однако это к делу не относится. У миссис Пинкертон, как я и собирался сказать, алиби не имеется, поскольку ее супруг, как ни прискорбно, отказывается ей его предоставить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энтони Беркли читать все книги автора по порядку

Энтони Беркли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна семьи Вейн. Второй выстрел отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна семьи Вейн. Второй выстрел, автор: Энтони Беркли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x