Роберт Гулик - Пейзаж с ивами
- Название:Пейзаж с ивами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-907143-47-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Пейзаж с ивами краткое содержание
THE WILLOW PATTERN
16+
Глухая ночь. Испуганная полуголая женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице… А наутро жители города узнают, что уважаемый коммерсант, один из богатейших торговцев рисом, накануне вечером якобы оступился на ступеньках и, упав, проломил себе череп. Дело передают судье Ди, но не успел знаменитый сыщик углубиться в расследование, как его уже поджидает новое преступление — в своем кабинете обнаружен убитым старый вельможа, об интимной жизни которого ходили темные слухи. Раскрыть тайну обеих смертей судье Ди поможет старинный рисунок на чайной чашке.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
8 0
/i/91/729291/i_001.jpg
empty-line
9
Пейзаж с ивами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот мы и пришли, — сказал доктор Лю.
Он остановился у полуразрушенных ворот. Сквозь осыпавшуюся штукатурку виднелись источенные временем кирпичи, но обитая гвоздями дверь выглядела вполне новой. Лю указал на деревянный засов. Двое трупоносов подняли его и распахнули дверь. Следом за доктором Ма Жун и Цзяо Тай прошли внутрь. Трупоносы оставались снаружи, заполонив всю узенькую улочку.
Ма Жун подошел к двум неподвижным телам, лежащим на куче мусора у входа в большую полутемную прихожую. Он облегченно вздохнул. Покойницы были ему совершенно незнакомы.

— Воздух здесь отравлен, — сказал Цзяо Тай доктору. — Трупоносы должны расчистить это помещение.
— Пойдите и прикажите им, офицер. А я должен откланяться. У меня есть и другие дела.
— Скатертью дорожка, — бросил Ма Жун.
— Я бы посоветовал вам быть повежливее, офицер, — ядовито сказал доктор Лю. — В наше время я могу вам еще понадобиться.
— Если мы заболеем, — жизнерадостно возвестил Цзяо Тай, — мы обратимся к нашему судебному врачу. Он будет несказанно рад для разнообразия обследовать живое тело.
Доктор Лю развернулся и, не сказав больше ни слова, вышел вон.
Два друга направились дальше по длинному узкому коридору. Несколько дальше крыша прохудилась, и сквозь большой проем над их головами виднелось безоблачное небо. Окон в коридоре не было, а стены, хотя и были покрыты плесенью, выглядели весьма внушительно. В конце коридора имелась еще одна дверь. Цзяо Тай попытался отворить ее, но она не поддавалась. Он приложил к ней ухо. С противоположной стороны доносилось невнятное бормотание. Вдруг сверху раздался хриплый голос:
— Попались, грязные псы!
Из дыры в крыше показалась голова в капюшоне. Раздался свистящий звук. Стрела пролетела возле самой головы Ма Жуна.
— Назад к воротам! — прошипел Цзяо Тай.
Что есть мочи они понеслись обратно по коридору. Ма Жун перескочил через трупы двух женщин и дернул дверь. Она не поддавалась.
— Мы в ловушке! — воскликнул Цзяо Тай. — У этих ублюдков есть луки, и они могут подстрелить нас через дыру в крыше, как домашних уток. Давай взломаем другую дверь и пробьемся сквозь толпу этих негодяев.
— Кто знает, какое оружие может быть скрыто у них под этими проклятыми балахонами, — возразил Ма Жун. — И их двадцать против нас двоих. Нужно действовать не силой, а хитростью, братец. Помоги мне снять кольчугу!
Он принялся шептать что-то на ухо Цзяо Таю, потом громко сказал сквозь дверь:
— О чем вы только думаете, ублюдки? Наши солдаты сделают из вас отбивные!
Трупоносы в ответ громко заржали.
— Мы завернем вас обоих в рогожу, — крикнул кто-то. — Никто вас не узнает, и никому до вас не будет дела!
— Давайте обсудим этот вопрос! — крикнул им в ответ Ма Жун.
Он помог Цзяо Таю натянуть свою кольчугу на одну из мертвых девушек. После того как Цзяо Тай водрузил ей на голову шлем Ма Жуна, тот подхватил ее под мышки и поднял. Цзяо Тай вонзил острие меча ей в шею сзади, прямо под самый шлем.
— Извини, дорогая! — Он направился к проему, подталкивая перед собой безжизненное тело, повисшее на острие меча, рукоять которого он сжимал обеими руками.
Ма Жун, который остался в одних кожаных штанах и нижней рубашке, быстро осмотрел запор на двери. Тот был в рабочем состоянии. Обернувшись, он увидел, как две стрелы вонзились в мертвую женщину. Цзяо Тай отпустил труп, который рухнул на землю, подошел и низко над ним склонился. Одна стрела ударила его в спину, другая скользнула по шлему. Он вскрикнул и рухнул на труп женщины, потом замер.
— Покончено с обоими! — крикнул кто-то с крыши.
Ма Жун, который стоял, плотно прижавшись к стене у самой двери, услышал звук отодвигаемого засова. Дверь распахнулась, и внутрь вошел человек в капюшоне. Ма Жун крепко ухватил его сзади левой рукой за горло и глубоко вонзил свой меч ему в правый бок. Практически одновременно он ногой захлопнул дверь. Отпустив бездыханное тело на землю, он закрыл запор.
— Что случилось? — донеслось снаружи.
Ма Жун накинул на плечи черный плащ своей жертвы, а имевшийся при нем кинжал заткнул себе за пояс. Накинув на голову капюшон, он подбежал к Цзяо Таю, неподвижно лежавшему на мертвой женщине.
— Помогите мне выбраться! — крикнул он, обращаясь к тем, кто был наверху.
Две головы в капюшонах появились у отверстия на крыше и спустили легкую бамбуковую лестницу. Ма Жун ловко вскарабкался по ней наверх. Трупоносы, вооруженные луками и стрелами, сидели на узком коньке крыши. Ма Жун удовлетворенно отметил, что скат находится с задней стороны крыши.
— В чем… — начал тот, что был выше.
Ма Жун сильно толкнул его и отправил вниз кувырком к Цзяо Таю. Распахнув плащ, он выхватил кинжал, который позаимствовал у убитого им в коридоре, и вонзил его в живот второму трупоносу. Поплотнее запахнувшись в плащ, он осторожно направился вдоль конька к маленькой плоской площадке, обозначавшей задний вход в коридор. Увидев людей в капюшонах, толпившихся внизу в маленьком дворике, он крикнул:
— Разбегайтесь! У главных ворот солдаты!
Они колебались не более мгновения. Услышав громкий стук в обитые железом ворота, они помчались к выходу из двора.
Ма Жун поспешно пробрался назад вдоль конька крыши. При всей своей ловкости он вздохнул с облегчением, когда благополучно оказался над главным входом.
— Солдаты у задних дверей! — крикнул он. — Но пока никого еще нет на соседней улице. Если поспешим, можем спастись!
До него донеслась смесь возгласов и проклятий. Он быстро окинул взглядом черную толпу. Доктора Лю среди них не было.
Он вернулся к дыре в крыше и соскользнул вниз по бамбуковой лестнице. К тому времени Цзяо Тай уже успел снять кольчугу Ма Жуна с мертвой женщины и завернул ее вместе со шлемом в свой шейный платок. Теперь он облачался в черный балдахин высокого трупоноса, которого Ма Жун сбросил в коридор.
Голова этого человека была неестественно повернута в сторону.
— Накинь капюшон на голову и пошли! — сказал Ма Жун приятелю.
Они взобрались по лестнице и обозрели окрестности. Все трупоносы уже разбежались.
Пробравшись вдоль конька крыши, они спрыгнули в маленький дворик. От ворот открывался путь в узкую улочку.
— А теперь к военному караулу, — негромко проговорил Ма Жун.
На соседней улице им попалось четыре трупоноса.
— Ребята, с какой стороны солдаты? — спросил Цзяо Тай.
— Повсюду! Скрывайтесь! — Трупоносы оттолкнули их и метнулись в боковую улочку.
У Ма Жуна и Цзяо Тая ушло немало времени, прежде чем удалось отыскать военный патруль. По пути им повстречался только один человек в штатском. Он быстро отскочил в сторону, когда увидел приближающиеся к нему две высокие фигуры в капюшонах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: