Роберт Гулик - Пейзаж с ивами
- Название:Пейзаж с ивами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-907143-47-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Пейзаж с ивами краткое содержание
THE WILLOW PATTERN
16+
Глухая ночь. Испуганная полуголая женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице… А наутро жители города узнают, что уважаемый коммерсант, один из богатейших торговцев рисом, накануне вечером якобы оступился на ступеньках и, упав, проломил себе череп. Дело передают судье Ди, но не успел знаменитый сыщик углубиться в расследование, как его уже поджидает новое преступление — в своем кабинете обнаружен убитым старый вельможа, об интимной жизни которого ходили темные слухи. Раскрыть тайну обеих смертей судье Ди поможет старинный рисунок на чайной чашке.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
8 0
/i/91/729291/i_001.jpg
empty-line
9
Пейзаж с ивами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пока они шли по коридору, Юань взмахнул рукой и сказал:
— Как вы можете догадаться, некогда это был великолепный особняк. Но владелец уже много лет назад переехал в Новый город. Сюда вселилось несколько семейств, но потом и они покинули дом, поскольку, по их словам, здесь обитают привидения. — Он пожал плечами. — Правда, лично мне пока никаких призраков не попадалось. Зал очень удобен для танцев Коралл, а ее сестра может заниматься фехтованием в саду.
Когда они выходили на улицу, мимо проходил вооруженный до зубов военный патруль. Отлов трупоносов начался.
Глава 16
Судья Ди сидел за письменным столом и подписывал бумаги, которые одну за другой подавал ему Дао Гань. При виде вошедших Ма Жуна и Цзяо Тая судья отложил в сторону кисточку и сказал:
— При аресте Ху не оказал ни малейшего сопротивления. Удалось вам найти этого кукольника?
— Да, ваша честь, — ответил Ма Жун. — Он и его дочь Коралл ждут в прихожей. Ее сестры не было дома, а поскольку вы сказали, что Синица вас не интересует, мы не стали дожидаться, пока она вернется. Пока мы их искали, ваша честь, мы обнаружили, что трупоносы в том квартале устроили беспорядки. Эти ублюдки организовали нечто вроде полурелигиозной общины, которая занимается продажей амулетов и распространяет разные подстрекательские слухи.
Судья стукнул кулаком по столу.
— Этого еще не хватало! — рассерженно воскликнул он. — Сомнительные религиозные секты! — Он взял себя в руки и уже более спокойно продолжал: — Нам нужно незамедлительно принять соответствующие меры. В такие времена, как ныне, подобные секты распространяются словно лесной пожар. Нередко именно с этого начинаются мятежи.
— Нам пришлось с ними немного подраться, ваша честь, — добавил Цзяо Тай. — Когда мы узнали, что у них при себе есть оружие, мы оповестили об этом ближайший караульный пост и приказали поднять тревогу в квартале. Сейчас они отлавливают негодяев. А мы с братом Ма собираемся пойти потом в трибунал, чтобы учинить допрос задержанным.
— Доктор Лю тоже оказался там, ваша честь, — продолжил рассказ Ма Жун. — Похоже, что он с этими громилами на короткой ноге. Но когда началась вся эта свара, он исчез. Поэтому я не вполне уверен, заодно ли он с ними.
— Проверьте это, когда будете допрашивать задержанных, — сказал судья Ди. — Представьте мне отчет, как только покончите с этим. А пока приведите сюда Юаня с дочерью.
По знаку судьи Цзяо Тай и Дао Гань принесли два табурета и сели возле его стола.
— Господин Юань и его дочь, — объявил Ма Жун.
Юань опустился на колени, Коралл последовала его примеру.
— Можете подняться! — сказал им судья.
Юань выпрямился с бесстрастным выражением лица, опустив руки по швам. Он внимательно смотрел на судью. Коралл стояла понурившись, перебирая гибкими руками кончики шелкового пояса. Судья отметил, что на правом ухе у нее прилеплен крошечный кусочек пластыря.
— Тебя зовут Коралл, не так ли? — спросил он.
Она молча кивнула.
— Обычно двойняшкам дают похожие имена. Почему вы не последовали этому древнему обычаю, господин Юань?
— Первоначально моя жена назвала их Сапфир и Коралл, ваша честь. Однако потом мы узнали, что тринадцать лет назад женщина по имени Сапфир при таинственных обстоятельствах исчезла из публичного дома в Старом городе. Поскольку я опасался, что это имя может принести несчастье моему ребенку, я сменил ее имя на Синицу — название этой птички соответствует цвету камня.
— Понятно. — Судья достал из ящика серьгу и красный камень и выложил их на стол. — Как вы их потеряли? — спросил он у Коралл.
Она подняла голову. Когда взгляд девушки упал на безделушки, ее розовые щеки внезапно стали белее мела.
— Хорошо, — сказал судья. — Можете подождать в прихожей. Дао Гань, проводи ее!
Пока его помощник выводил Коралл из комнаты, судья наблюдал за Юанем, поглаживая усы. Наконец он спросил:
— Какие отношения связывали вас с наложницей, которую И шесть лет назад насмерть забил плетью?
— Она была моей женой, — тихо ответил Юань.
— Почему она оказалась его наложницей?
— Потому что я не мог заплатить господину Ху деньги, которые был ему должен.
Судья Ди вскинул брови.
— Вы сказали — Ху?
— Да, ваша честь. Мой отец служил у господина Ху домоправителем. Жалованье у него было маленькое, а семья большая. От безысходной нищеты мой отец был вынужден украсть деньги у золотых дел мастера. Господин Ху замял скандал и возместил украденные деньги законному владельцу. За оказанную ему услугу мой отец согласился ежемесячными выплатами вернуть ему сумму в двойном размере. Мой отец умер после первой выплаты, поэтому долг перешел на меня. Из-за расходов, связанных с похоронами отца, я не смог вовремя выплатить полагающуюся сумму, и господин Ху заявил, что моя жена становится его наложницей, а причитающееся ей жалованье пойдет в счет уплаты долга. В целом Ху относился к ней неплохо. Но однажды, навещая Ху, ее увидел И. Он попросил уступить мою жену ему. Вот так она стала наложницей И.
— Но почему вы не протестовали? — с возмущением спросил судья. — Передача долговых обязательств запрещена законом.
— Как я мог это сделать? — удивился Юань. — Господин Ху был нашим хозяином и нашим благодетелем. Разве он не спас честь моего покойного отца, когда уладил дело с кражей?
— А почему вы не донесли на И, когда он так жестоко убил вашу жену?
— Разве мог я, сын домоправителя, донести на Благородного И, господина из «старого мира»? Отсюда, из вашего дворца, вам очень мало известно о том, как обходятся с нами, бедняками, слуги закона!
— Я стараюсь быть в курсе, — сухо сказал судья. — За ложные обвинения мы строго наказываем, но мы не можем возбудить дело, если на нарушителей закона не поступает жалобы. Перед входом в Верховный суд, равно как у ворот каждого судебного управления по всей империи, висит гонг, и каждый гражданин имеет право ударить в этот гонг, чтобы оповестить власти, что он намеревается сообщить о нарушении законности. И это не только его право, но и гражданский долг. Закон в империи беспристрастен, господин Юань. Во всяком случае, в течение последних двух тысячелетий, если не считать периоды государственной смуты и мятежей.
— Должно быть, этот факт ускользнул от внимания такого человека, как я, проживающего в трущобах Старого города, — вяло отозвался кукольник.
— Если бы шесть лет назад вы обратились к моему предшественнику, то убедились бы в правоте моих слов, — невозмутимо произнес судья. — Тогда у вас не было бы нужды устраивать хитроумное кукольное представление, а также подвергать риску свою юную дочь, вовлекая ее в недостойные дела.
Поскольку Юань молчал, судья продолжал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: