Агата Кристи - Почему не Эванс? [litres]
- Название:Почему не Эванс? [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-161049-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Почему не Эванс? [litres] краткое содержание
Умирающего человека. Его последние слова, которые услышал молодой Джонс, были: «Почему не Эванс?» Эта фраза да фотография красивой женщины, найденная при погибшем, – вот и все зацепки в этом деле. Но молодой человек, загоревшийся идеей разобраться в запутанной истории, ничуть не смущен их скудостью. Вместе со своей подругой Бобби он пускается на поиск разгадки…
Почему не Эванс? [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Значит, есть еще что-то, – сказала проницательная Фрэнки. – X должен быть таким человеком, чье исчезновение нелегко заметить. То есть он не мог быть семьянином, чья жена или родные немедленно отправились бы в полицию сообщать о его пропаже.
– Отлично, Фрэнки. Нет, он должен был отправляться за границу или мог только что вернуться (он был чудесно загорелым, похожим на охотника на крупную дичь – таким он мне показался), и у него не могло быть очень близких родственников, которые знали бы все о его перемещениях.
– Мы разработали прекрасную схему, – продолжала Фрэнки. – Надеюсь только, что не ошибочную.
– Что вполне возможно, – сказал Бобби. – Однако, на мой взгляд, наши версии оправданы здравым смыслом – если не учитывать саму безумную невозможность всего сюжета.
Фрэнки непринужденным жестом отмахнулась от безумной невозможности.
– Вопрос в том, что делать дальше, – сказала она. – На мой взгляд, мы выяснили три направления атаки.
– Продолжайте, Шерлок.
– Первым являешься ты сам. Они уже предприняли одну попытку забрать твою жизнь. И, вероятно, попробуют сделать это снова. На сей раз мы можем поймать их на крючок, используя тебя в качестве живца.
– Нет уж, благодарю тебя за предложение, Фрэнки, – с чувством произнес Бобби. – В этот раз мне чрезвычайно повезло, однако удача может покинуть меня, если они переключатся и перейдут к удару тупым предметом. Я уже думал о том, что в будущем придется держаться очень осторожно. Так что идею живца следует отклонить.
– Я как раз и боялась, что ты скажешь это, – вздохнула Фрэнки. – Молодые люди в наши дни самым прискорбным образом деградировали. Так говорит папа. Их не радуют неудобства, они более не любят опасные и неприглядные дела. Какая жалость.
– Действительно, – прокомментировал Бобби непреклонным тоном. – И каким обещает быть второй план кампании?
– Разрабатывать тему «Почему не Эванс?» – заявила Фрэнки. – Покойный, предположительно, явился сюда для того, чтобы повстречаться с Эвансом, кем бы он ни был. Так что если бы могли отыскать этого Эванса…
– И сколько Эвансов, по-твоему, – перебил ее Бобби, – может проживать в Марчболте?
– Сотен семь, на мой взгляд, – признала Фрэнки.
– Это по меньшей мере! Кое-что в этом направлении сделать можно, однако я сомневаюсь.
– Мы можем переписать всех Эвансов и посетить самых вероятных.
– И расспросить их… о чем?
– В этом и есть вся трудность, – ответила Фрэнки.
– Нам нужно узнать чуть больше, – сказал Бобби. – Тогда твоя идея может оказаться полезной. А как насчет плана номер три?
– Это Бассингтон-Ффренч. Здесь у нас под ногами появляется твердая почва. Очень необычная фамилия. Спрошу у отца. Он знает все фамилии в этом графстве со всеми их возможными ветвями.
– Да, – согласился Бобби. – Тут можно что-нибудь сделать.
– То есть мы все-таки что-нибудь будем делать?
– Конечно. Или ты думаешь, я могу стерпеть полученные невесть от кого восемь гран морфия и ничего не сделать по этому поводу?
– Проснулся боевой дух, – прокомментировала Фрэнки.
– Опять же, следует отомстить, – продолжил Бобби, – за недостойную процедуру промывания желудка.
– Довольно, – запротестовала Фрэнки. – Если тебя не остановить, ты перейдешь к совсем уж неприятным и неаппетитным подробностям.
– Нет в тебе истинно женского сочувствия, – вздохнул, подводя итог, Бобби.
Глава 9
Кое-что о мистере Бассингтон-Ффренче
Фрэнки взялась за дело, не теряя времени даром. Тем же самым вечером она подступила с вопросом к отцу.
– Папа, – спросила она, – ты знаком с кем-нибудь из Бассингтон-Ффренчей?
Лорд Марчингтон, углубившийся в политическую статью, не сразу осознал, чего от него хотят.
– Речь не о французах [12] French – «французский», «француз» ( англ .).
, а скорее об американцах, – сказал он строгим тоном. – На все эти дурачества и конференции попусту уходят деньги и время нашего народа.
Фрэнки отключила восприятие, дожидаясь того момента, когда лорд Марчингтон подобно железнодорожному поезду не докатит по привычной колее до остановки.
– Я про Бассингтон-Ффренчей, – напомнила Фрэнки.
– Да, и что там с ними происходит? – вопросил лорд Марчингтон.
Фрэнки не могла сказать, что именно с ними происходит. И потому придумала вопрос, похожий на утверждение, прекрасно зная склонность отца к спорам.
– Они же из Йоркшира, правда?
– Ерунда – из Гэмпшира. Есть еще ответвление в Шропшире, конечно, и куча родни в Ирландии. С кем из них ты подружилась?
– Пока не знаю, – ответила Фрэнки, признавая таким образом знакомство с несколькими неизвестными ей людьми.
– Как это «не знаю»? Что ты хочешь этим сказать? Ты должна быть уверена в своих знакомых.
– В наши дни люди легко возникают и так же легко исчезают, – возразила Фрэнки.
– Возникают, исчезают… Похоже, это единственное, что они делают. В мои дни принято было задавать вопросы. Тогда все знали, кто есть кто – если парень говорит, что принадлежит к гэмпширской ветви рода – тогда прекрасно: твоя бабушка была замужем за моим троюродным братом. Сразу образуется родственная связь.
– Наверное, это прямо великолепно, – сказала Фрэнки, – однако в наши дни времени на генеалогические и географические исследования уже не остается.
– Ну да, у вас, у нынешних, нет теперь времени ни на что, кроме как на употребление этой отравы, коктейлей ваших.
Шевельнув больной ногой, лорд Марчингтон охнул: принятая внутрь солидная доза фамильной марки портвейна почему-то не облегчила приступ подагры.
– Состоятельная публика? – спросила Фрэнки.
– Бассингтон-Ффренчи? Не знаю. Шропширские вроде как претерпели несколько тяжелых ударов – наследственные пошлины и всякие прочие внешние обстоятельства. Один из гэмпширских нашел богатую невесту, женился на американке.
– Один из них на той неделе побывал здесь, – сказала Фрэнки. – Присматривал себе дом, как я полагаю.
– Забавная мысль. Зачем кому-то может понадобиться дом в наших краях?
«Вот в этом-то и вопрос», – подумала Фрэнки.
На следующий день она вошла в контору господ Уиллера и Оуэна, агентов по продаже домов и прочей недвижимости.
Мистер Оуэн вскочил ей навстречу. Наделив его любезной улыбкой, Фрэнки упала в кресло.
– Чем мы с удовольствием можем послужить вам, леди Фрэнсис? Надеюсь, вы еще не решили продать Замок. Ха! Ха! – Мистер Оуэн рассмеялся собственной шутке.
– Хотелось бы, но… – ответила Фрэнки. – Нет, дело в том, что у вас недавно побывал мой знакомый, мистер Бассингтон-Ффренч. Он подыскивал себе дом.
– Ах! Да, в самом деле. Я запомнил его фамилию… с двумя строчными «ф».
– Правильно, – сказала Фрэнки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: