Агата Кристи - Почему не Эванс? [litres]
- Название:Почему не Эванс? [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-161049-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Почему не Эванс? [litres] краткое содержание
Умирающего человека. Его последние слова, которые услышал молодой Джонс, были: «Почему не Эванс?» Эта фраза да фотография красивой женщины, найденная при погибшем, – вот и все зацепки в этом деле. Но молодой человек, загоревшийся идеей разобраться в запутанной истории, ничуть не смущен их скудостью. Вместе со своей подругой Бобби он пускается на поиск разгадки…
Почему не Эванс? [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Шестнадцатого вы встретиться не могли, – заторопилась с ответом Сильвия. – Роджер был тогда здесь. Я запомнила это, потому что в тот день мы устроили детский праздник, и даже не знаю, что бы я тогда делала без Роджера.
Она бросила благодарный взгляд на деверя, и тот улыбнулся ей в ответ.
– А мне не кажется, что мы с вами встречались, – задумчиво произнес он, обратившись к Фрэнки, и добавил самым любезным тоном: – Если бы это случилось, я бы запомнил такую встречу.
«Итак, первый пункт закрыт, – подумала Фрэнки. – Роджера Бассингтон-Ффренча не было в Уэльсе в тот день, когда был отравлен Бобби».
Ко второму пункту ей удалось перейти позже, причем тоже довольно легко. Фрэнки направила разговор к сельским краям, к пресному их бытию и тому интересу, который возбуждают любые местные скандалы.
– Вот у нас в прошлом месяце упал с обрыва мужчина, – заметила она. – Все мы были заинтригованы. Я отправилась на дознание полной волнения, но процедура на самом деле оказалась весьма скучной.
– Это случилось в Марчболте? – вдруг спросила Сильвия.
Фрэнки кивнула.
– Замок Дервент находится всего в семи милях от Марчболта, – пояснила она.
– Роджер, это определенно тот самый! – воскликнула Сильвия.
Фрэнки вопросительно посмотрела на него.
– Я действительно присутствовал при его кончине, – сказал Роджер. – Оставался рядом с телом до прихода полиции.
– А мне казалось, что с ним находился один из сыновей тамошнего викария, – возразила Фрэнки.
– Ему пришлось отойти, он должен был играть в церкви на органе или присутствовать на службе, поэтому я заменил его.
– Ничего себе, – отреагировала Фрэнки. – Я слышала, что кроме сына викария там был кто-то еще, однако имени его никто не называл. Так это были вы? В комнате воцарилась атмосфера в духе «удивительно, как мал и тесен наш мир», и Фрэнки решила, что вполне справляется с поставленной задачей.
– Быть может, вы видели меня именно там, в Марчболте? – предположил Роджер.
– На самом деле в день трагедии меня там не было, – поведала Фрэнки. – Я вернулась из Лондона через пару дней после печального события. А вы присутствовали на дознании?
– Нет, я вернулся в Лондон утром следующего дня.
– Он воспылал абсурдной идеей купить там себе дом, – пояснила Сильвия.
– Предельная чушь, – произнес Генри Бассингтон-Ффренч.
– Вовсе нет, – благодушно отреагировал Роджер.
– Роджер, тебе прекрасно известно, что как только купишь этот дом, тобой вновь овладеет жажда странствий и ты снова отправишься за границу.
– Ох, Сильвия! Когда-нибудь я ведь должен угомониться.
– И в этом случае, пожалуйста, устройся поближе к нам, – сказала та. – То есть не уезжай в Уэльс.
Роджер рассмеялся, а потом повернулся к Фрэнки.
– А что-нибудь определенное об этом событии стало известно… быть может, что это самоубийство или нечто другое?
– О нет, все было удивительно скучно, объявились какие-то отвратительные родственники и опознали погибшего. Кажется, он затевал пеший поход. Очень печальное событие, поскольку он был весьма хорош собой. Вы видели его фото в газетах?
– Кажется, да, – неуверенным тоном согласилась Сильвия. – Но точно не помню.
– Да, у меня наверху есть вырезка из местной газеты. – Вдохновленная успехом Фрэнки сбегала наверх и вернулась с вырезкой в руке. Она подала ее Сильвии. Роджер подошел и посмотрел на вырезку через плечо невестки.
– Разве он не хорош собой? – потребовала Фрэнки ответа с пылом школьницы.
– Пожалуй, – согласилась Сильвия. – А знаешь что, Роджер: он как будто похож на того мужчину, Алана Карстерса, тебе не кажется? По-моему, тогда я прямо так и сказала.
– Немного похож, – согласился Роджер. – Но подлинного сходства я не замечаю.
– Ну, по газетной фотографии судить трудно, – решила Сильвия, возвращая вырезку Фрэнки, которая согласилась с тем, что это действительно невозможно.
Разговор перешел на другие темы.
Фрэнки отправилась спать в нерешительности. Все вели себя совершенно естественно. Роджер не скрывал от родственников свое намерение купить дом.
Единственным успехом стало имя.
Имя Алана Карстерса.
Глава 14
Доктор Николсон
На следующее утро Фрэнки приступила к Сильвии с расспросами.
Начала она с того, что беспечно спросила:
– А что это был за человек, которого ты упомянула прошлым вечером? Алан Карстерс, кажется? Я почти уверена в том, что слышала когда-то это имя.
– Скорее всего. Он в некотором роде знаменит. Канадец, естествоиспытатель, охотник и путешественник по разным уголкам мира. Я, в общем-то, особо его не знаю. Наши друзья Ривингтоны однажды пригласили Карстерса к нам на завтрак. Весьма симпатичный мужчина, представительный, сильно загорелый, красивые синие глаза.
– Вроде я действительно слышала о нем.
– Кажется, Англию он прежде не посещал. В прошлом году путешествовал с миллионером Джоном Сэвиджем, тем самым, который покончил с собой, думая, что у него рак. Карстерс объездил весь мир. Был в Восточной Африке, в Южной Америке… в общем, по-моему, везде.
– Да, похоже, искатель приключений и сам притягательная личность, – сказала Фрэнки.
– Безусловно, притягательная.
– Интересно, что он оказался настолько похожим на того, кто упал с обрыва в Марчболте, – сказала Фрэнки.
– Как знать, может быть, двойник найдется у каждого.
Они обменялись примерами, процитировали Адольфа Бека [17], припомнили «Лионскую почту» [18] « Лионская почта » – основанная на реальном деле времен Французской революции пьеса Чарльза Рида (1854, перераб. 1877), где героя принимают за грабителя почтовой кареты с ценным грузом; несколько раз экранизирована, в т. ч. за три года до выхода настоящего романа, в 1931 г.
. Фрэнки постаралась более не упоминать Алана Карстерса, понимая, что повышенный интерес к нему может оказаться фатальным.
Впрочем, ей представлялось, что дело продвигается вперед.
Фрэнки не сомневалась, что именно Алан Карстерс пал жертвой трагедии, разыгравшейся на крутом берегу в Марчболте. Он удовлетворял всем условиям. В этом краю у него не было близких друзей или родных, исчезновение его останется незамеченным еще какое-то время: человека, часто мотавшегося в Восточную Африку и Южную Америку, не скоро хватятся дома. Более того, Фрэнки обратила внимание, что, хотя Сильвия Бассингтон-Ффренч отметила сходство с газетной фотографией, до нее не сразу дошло, что именно он-то и мог оказаться погибшим.
И это, по мнению Фрэнки, представляло собой интересный психологический момент.
Мы редко думаем, что попадающие в «новости» люди могут оказаться теми, кого мы видели или с кем знакомы.
Так, хорошо. Значит, Алан Карстерс мертв. Далее следует побольше узнать об этом человеке. Связь его с Бассингтон-Ффренчами казалась ей минимальной. Его привел сюда случай, приглашение друзей. Как их звали? Ривингтоны. Фрэнки постаралась запомнить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: