Рекс Стаут - Трое вне игры
- Название:Трое вне игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1952
- ISBN:978-5-389-19913-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Трое вне игры краткое содержание
В книгу вошли три повести о Ниро Вульфе и его друге Арчи Гудвине: «Приглашение к убийству», «Без улик», «Это вас не убьет».
Трое вне игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я лишь сказала, что она права.
– Ну да. Вот только проблема никуда не делась. Если я приму вашу версию, пойду и доложу ее Вулфу, он ее тоже примет. Он полагает, что я разбираюсь в девушках, вне зависимости от того, что думаете на этот счет вы. Таким образом, я беру на себя определенную ответственность. А что, если вы куда ловчее и хитрее, чем я думаю? Вашего мужа подозревают в убийстве. С ним до сих пор работают следователи. А что, если он виновен и полицейским под силу выжать из вас информацию, которая поможет поймать его на крючок? Само собой, рано или поздно они все равно до вас доберутся и тогда либо выжмут из вас нужные сведения, либо нет. А что, если выжмут? Как в таком случае буду выглядеть я? Вот в чем моя проблема. Какие-нибудь предложения на этот счет есть?
У Лайлы предложений не имелось. Она даже не смотрела в мою сторону, а сидела, понурив голову и разглядывая сцепленные в замок руки.
– Вот теперь вы ведете себя почти как приличный человек, – сказала Хелен Гойделл.
– Это впечатление обманчиво, – признался я. – Иногда я веду себя прилично, а иногда нет. Если я решу, что у нее есть сведения, которые могут оказаться полезными мистеру Вулфу, то не остановлюсь ни перед чем. Коли понадобится, даже за волосы буду таскать. Однако в данный момент мне кажется, что она ничего не знает. Я считаю, что она чиста, невинна и добродетельна. Ее супруг – совсем другое дело. Надеюсь ради нее, что он как-нибудь сумеет выкрутиться, но ставки на это я принимать не готов. Вроде он пришелся полицейским по душе, а я в них разбираюсь не хуже, чем в девушках. – Я убрал ботинок с подножки. – Ну ладно, пока.
Я развернулся и двинулся прочь.
– Секундочку! – послышался голос Лайлы.
Оглянувшись, я увидел, что она подняла голову и смотрит на меня.
– Вы не врете? – спросила она.
– Насчет чего?
– Вы скажете Вулфу, что довольны мной?
– Ну… «Доволен» – понятие растяжимое. Я скажу, что вы – вернее, миссис Гойделл – объяснили, чему вы радовались во время матча, и меня это объяснение удовлетворило.
– Но вы ведь можете и соврать?
– Не только могу, но и нередко вру, только не сейчас.
– Ударим по рукам? – внимательно на меня посмотрев, предложила она.
Я протянул ей руку. У нее были холодные пальцы и крепкая хватка. Через четыре секунды температура наших ладоней сравнялась. Наконец она высвободила руку.
– Может, расскажете мне, что там с Биллом? – попросила она. – Неужели полицейские считают, что он убил Ника Ферроне?
– Они этого не исключают.
– Я уверена, что он никого не убивал.
– Это делает вам честь. Но вас в клубе не было, и потому вы лишены права голоса.
Она кивнула. Характер у нее оказался твердый, но при этом она не была лишена практичности.
– Его арестуют? Ему что, и правда предъявят обвинение в убийстве?
– Сложно сказать. Вполне возможно, что это решается прямо сейчас, пока мы с вами разговариваем. Полицейские понимают: весь город ждет, чтобы они хоть кого-нибудь отправили за решетку. Билл – главный подозреваемый.
– В таком случае мне надо что-то делать. Как бы я хотела узнать, что он им рассказал! Вы не слышали?
– Он утверждает, что ему ничего не известно об убийстве. Насчет остального я не в курсе. Билл говорит, что задержался в клубе, потому что пошел в раздевалку переодеть кроссовки.
– Я не про то. – Она покачала головой. – Я хотела бы знать, сказал ли он им про… – Красавица замолчала. – Нет. Не верю. Я знаю, он бы не стал этого говорить. Мы с ним кое-что знаем… Про человека, который был заинтересован в определенном исходе матча. Только Билл этого не скажет. Из-за меня. Мне надо кое с кем повидаться. Составите мне компанию?
– С кем это вы собрались встретиться?
– Расскажу по дороге. Ну как, едете?
– Куда?
– В район Пятидесятых улиц и Восьмой авеню.
– Господи, Лайла, ты хоть соображаешь, что говоришь?! – выпалила Хелен Гойделл.
Не знаю, ответила ей Лайла или нет. Я как раз в этот момент огибал машину. Не мешкая ни секунды, я принял ее предложение. Наконец хоть какая-то зацепка. Конечно, я поступал немного своевольно и даже опрометчиво, решив уехать с девицами и оставив Вулфа наедине с невкусными сэндвичами, теплым пивом и мелкой, жалкой деталькой, которую он предпочел от всех утаить. Однако выбора у меня не было. Похоже, я напал на след.
Пока я подходил к двери, Хелен уже успела ее открыть и теперь выбиралась наружу. Когда ее ноги коснулись земли, она повернулась и произнесла:
– Лайла, я не хочу иметь к этому ни малейшего отношения! Господь свидетель, как я жалею, что осталась с тобой, а не уехала с Уолтом!
Лайла пыталась ей что-то возразить, но Хелен не пожелала ее слушать. Повернувшись к подруге спиной, она быстрым шагом направилась к воротам, ведущим на улицу. Я забрался в автомобиль и захлопнул дверь.
– Она все расскажет Уолту, – произнесла Лайла.
– Ага, – кивнул я. – А она знает, куда мы едем?
– Нет.
– Тогда поехали.
Она повернула ключ зажигания, включила заднюю передачу и начала сдавать.
– К черту таких подруг! – буркнула она, по всей видимости самой себе.
Глава 6
В обычных обстоятельствах я бы, возможно, сказал, что она неплохо водит машину, но этот вечер выдался для девушки далеко не обычным. Когда мы резко свернули направо, на Сто пятьдесят пятую улицу, с моей стороны что-то негромко лязгнуло. Мы чуть зацепили крыло припаркованной у тротуара машины. Затем у мыса Куганс-Блафф проскочили между двумя такси, оставив буквально дюймовый зазор между машинами. Вслед нам раздался возмущенный гул клаксонов.
Когда нам пришлось остановиться на светофоре, Лайла повернулась ко мне и сказала:
– Это все мой дядя Дэн. Его фамилия Гейл. Прошлым вечером он заехал ко мне и попросил…
Она утопила педаль газа в пол, и автомобиль рванул вперед. Но ей тут же пришлось ударить по тормозам: мы чуть не врезались в автомобиль, водитель которого пытался проскочить перекресток, когда уже включился красный свет. Мы едва успели с ним разминуться. Она снова выжала газ, и «кертис» рывком сорвался с места.
– Поедете по Вестсайдскому шоссе? – спросил я.
– Да, так быстрее.
– Если мы ни в кого по дороге не врежемся. Сосредоточьтесь на управлении автомобилем. С рассказом можно подождать.
Ей удалось добраться до автострады, никого при этом не задев. Перестроившись в левый ряд, она снова наддала газа. Когда мы, судя по показаниям спидометра, развили скорость пятьдесят пять миль в час, она заговорила опять:
– Если я вам все расскажу, назад дороги не будет. Так вот, он просил меня уговорить Билла помочь команде соперника. Обещал за это десять тысяч долларов. Я даже не хотела рассказывать об этом Биллу, но дядя настоял, и я сделала, как он просил. Я заранее знала, что скажет на это Билл… – Ей пришлось прерваться на маневрирование.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: