Морис Леблан - Приключения Арсена Люпена

Тут можно читать онлайн Морис Леблан - Приключения Арсена Люпена - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, год 1907. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Морис Леблан - Приключения Арсена Люпена краткое содержание

Приключения Арсена Люпена - описание и краткое содержание, автор Морис Леблан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книги французского писателя Мориса Леблана о приключениях Арсена Люпена раскупались при жизни автора огромными тиражами, превышающими тиражи книг самого Конан Дойла. Кто же такой этот Арсен Люпен?
Арсен Люпен — неуловимый грабитель, о подвигах которого трубят все газеты; таинственный персонаж, джентльмен с неистощимой фантазией, орудующий лишь в замках и великосветских гостиных. Арсен Люпен — человек с тысячью обличий. Поймать его невозможно, предсказать его следующий шаг — исключено. Его хитрость, его благородство, его изобретательность не знают границ. Разве что великий и непобедимый Херлок Шолмс примчится из окутанного туманами Лондона, чтобы справиться с самым известным преступником Франции…
В настоящее издание вошли четыре романа и сборник рассказов Леблана о приключениях Арсена Люпена. Впервые в России эти произведения сопровождаются иллюстрациями французских художников из первых оригинальных изданий.

Приключения Арсена Люпена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Приключения Арсена Люпена - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Морис Леблан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они вошли в комнату, растерянные и сбитые с толку.

— Закрой дверь, Старьевщик… вот так удобнее… Спасибо, милый… Ага, я вижу, деньги исчезли. Значит, вы согласны. Так ведь делается между порядочными людьми?

— А что потом?

— Потом, раз мы теперь товарищи…

— Товарищи?

— Да конечно же! Ведь вы взяли мои деньги, значит мы работаем вместе, вместе похитим госпожу Кессельбах и вместе возьмем ее бриллианты.

— Без тебя обойдемся!

— Нет, не обойдетесь.

— Почему?

— Потому что вы не знаете, где спрятаны бриллианты, а я знаю.

— Найдем.

— Завтра, а не сегодня ночью.

— Так скажи, что тебе надо?

— Разделить бриллианты.

— Так отчего же ты их не взял, раз ты знаешь, где они?

— Одному никак не открыть. Есть какой-то секрет… Вы здесь, и я воспользуюсь вашей помощью.

Старьевщик стоял в нерешительности.

— Делить… делить… А что делить-то, несколько камушков да немного золота?

— Чудак! Их там больше чем на миллион!

Цифра произвела наилучшее впечатление, глаза разбойников разгорелись.

— Хорошо, — сказал Старьевщик. — А если Кессельбах удерет? Она ведь в той комнате?

— Нет, она здесь.

Люпен приоткрыл немного ширму и показал платья, покрытые пледом на софе.

— Она в обмороке. Но я отдам вам ее после того, как разделим бриллианты.

— Нам бы надо…

— Мало ли что вам надо? Хотите — соглашайтесь на мои условия, я их не изменю! Мне приятнее было бы действовать самому. Вы отлично знаете, чего я стою…

Они стали советоваться, и немного погодя Старьевщик сказал:

— Хорошо, где спрятаны бриллианты?

— Под очагом камина. Но так как мы не знаем секрета, то придется разломать весь камин, снять зеркало, мрамор, кирпич. Работа нелегкая…

— А, ничего, мы справимся! Ты увидишь, в пять минут!

Люпен распределил работу между ними, и они тотчас принялись за дело в полном порядке. Двое влезли на стул и снимали зеркало, четверо ломали камин, а Старьевщик, стоя на коленях, ломал решетку очага и командовал:

— Дружней, ребята! Вместе, разом… Слушай… раз… два… Ага, подается…

Люпен неподвижно стоял позади них, держа руки в карманах и улыбаясь. Потом вынул из карманов два больших револьвера и, вытянув руки, спокойно прицелился. Он выбрал сначала двоих, работавших у камина и наметил двоих следующих, проделывая все это с полным хладнокровием, точно стреляя в тире.

Раздались два выстрела и тотчас же — еще два.

Четверо, покачнувшись, свалились как подкошенные.

— Четыре вычесть из семи останется три, — сказал Люпен. — Прикажете продолжать?

Он стоял, направив револьверы на Старьевщика и двух его товарищей.

А сволочь заревел Старьевщик ища револьвер Руки вверх закричал - фото 157

— А, сволочь! — заревел Старьевщик, ища револьвер.

— Руки вверх! — закричал Люпен. — А то я стреляю! Великолепно… Теперь вы!.. обезоружить его… Ну!

Оба разбойника, обезумев от страха, бросились на своего начальника, принуждая его повиноваться.

— Связать его! Связать… Не все ли равно, я уйду — и вы свободны… Так… так… Руки сначала… возьмите пояса… теперь ноги…

Растерявшись, побежденный Старьевщик не сопротивлялся более. В то время как товарищи разбойника связывали его, Люпен нагнулся и с силой нанес им два удара рукояткой револьвера по головам. Оба упали без чувств.

— Вот как это у нас делается, — сказал он, вздохнув свободно. Жаль, что их не было больше… — Что ты об этом думаешь, Старьевщик?

Тот выругался. Люпен продолжал:

— Не печалься, мой милый. Утешайся тем, что помогаешь хорошему делу, спасению госпожи Кессельбах. Она сама поблагодарит тебя за твою любезность.

Он направился к двери, ведущей в соседнюю комнату, открыл ее и остановился в изумлении на пороге.

Комната была пуста.

Он подошел к окну и увидел у балкона стальную разборную лестницу.

— Похищена… Похищена… — пробормотал он. — Луи Мальрейх… Ах, мерзавец!..

II

Люпен связал разбойников, потом, не запирая за собой дверь, спустился вниз, разыскал нанятый им автомобиль и приказал подать другой. Быстро перенес связанных и посадил их в автомобиль. Раненые стонали.

— Дом номер тридцать шесть, набережная Орфевр, сыскная полиция, — сказал Люпен.

Застучали моторы, и автомобили тронулись, подымаясь по склонам Трокадеро. Навстречу им попадались тележки с зеленью и овощами. Фонарщики, вооруженные длинными палками, тушили фонари. Ночь была звездная, дул свежий ветер. Люпен напевал.

Пляс-де-ля-Конкорд… Лувр… Вдали виднелась темная громада Нотр-Дама…

Вот наконец здание суда и вход в сыскную полицию.

— Подождите здесь, — приказал Люпен шоферам, — и последите за связанными.

Он прошел по двору и, войдя в коридор, направился к комнатам главного управления. Встречалось много агентов сыскной полиции.

— Добыча, господа, и хорошая, — сказал он, входя в канцелярию. — Вебер здесь? Я новый полицейский комиссар из Отея.

— Вебер у себя дома. Известить его?

— Одну минуту, я очень спешу. Я оставлю ему два слова.

Он сел за стол и написал:

Дорогой Вебер! Я привез тебе семь разбойников, составлявших шайку Альтенгейма, убивших Гуреля… многих других и меня также под именем Ленормана. Остается только их начальник. Я еду арестовывать его в Нёйи на улицу Делезман, где он живет под именем Леона Масье. Приезжай туда немедленно.

Сердечный привет.

Арсен Люпен, начальник сыскной полиции

Он запечатал письмо.

— Вот это передадите Веберу, очень спешно. Теперь мне надо семь человек, чтобы перенести багаж. Я их оставил в автомобилях на набережной.

Около автомобиля стоял главный инспектор.

— Ах, это ты, Лебеф. Здравствуйте… Удачное дело… Вся шайка Альтенгейма… Там, в автомобилях…

— Где вы их поймали?

— В доме госпожи Кессельбах, в тот момент, когда они собирались похитить ее.

Главный инспектор отвел его в сторону и спросил удивленно:

— Виноват, видите ли, я знаю комиссара из Отея… и, мне кажется… С кем имею честь разговаривать?

— С человеком, подарившим вам семерку отъявленных бандитов.

— Но все-таки мне хотелось бы знать…

— Мое имя?

— Да.

— Арсен Люпен.

Он сбил с ног полицейского и, вскочив в проходивший мимо автомобиль, приказал ехать к заставе Терн.

Дом номер три на улице Де-ля-Револьт был близко оттуда, и Люпен направился к нему.

Несмотря на все свое хладнокровие и умение владеть собой, Люпен не мог подавить волнения, охватывавшего его при мысли, найдет ли он госпожу Кессельбах. Куда отвел ее Луи Мальрейх: к себе или в сарай к Старьевщику?

Люпен взял у Старьевщика ключ от этого сарая, и ему было легко теперь, пройдя через несколько дверей дома, открыть сарай.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Морис Леблан читать все книги автора по порядку

Морис Леблан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения Арсена Люпена отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения Арсена Люпена, автор: Морис Леблан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x