Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Название:Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135500-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я хотел бы попросить доктора Ренолта покинуть место для дачи свидетельских показаний и пригласить доктора Хокси туда вернуться, чтобы выяснить у него один вопрос, — сказал Вэндлинг.
— Есть какие-нибудь возражения? — спросил судья Сайлер у Мейсона.
— Никаких, Ваша честь, — ответил адвокат.
— Благодарю вас, доктор Ренолт. Доктор Хокси, пожалуйста, вернитесь на место для дачи свидетельских показаний. Вы уже принимали присягу, доктор. Я просто хочу задать вам один вопрос.
Доктор Хокси направился к месту для дачи свидетельских показаний. Он явно кипел от негодования, что под вопрос поставлен его профессионализм.
— Вы слышали показания доктора Ренолта? — спросил Вэндлинг.
— Слышал, — резким тоном ответил доктор Хокси.
— У вас есть какие-то сомнения относительно причины смерти в данном случае?
— Никаких. Человек, тело которого я вскрывал, умер от отравления цианистым калием.
— То есть у него в желудке оказалось достаточно цианистого калия, чтобы привести к смерти?
— Да, сэр.
— Теперь я собираюсь задать вам другой вопрос. Он может показаться вам странным, и речь пойдет о неприятных и вызывающих отвращение вещах. Можно ли откачать содержимое желудка у трупа?
— Да, конечно.
— Так, понятно. А можно ли потом что-то закачать в желудок трупа?
Доктор Хокси колебался какое-то время. Наконец он заговорил:
— Вы спрашиваете, могло ли быть подобное сделано в данном случае?
— Я спрашиваю в общем и целом. Возможно ли такое вообще?
— В принципе возможно. Однако я продолжаю утверждать, что, по моему мнению, Эдвард Дейвенпорт умер от отравления цианистым калием. Яд не только присутствует в организме, но и наблюдаются симптомы отравления им: пена, характерный запах, изменения слизистой. По моему мнению, этот человек умер почти сразу же после попадания в его организм большой дозы цианистого калия. В течение примерно часа до смерти он пил. В организме присутствовал алкоголь. И еще примерно за час до смерти съел яичницу с беконом.
Вэндлинг повернулся к судье Сайлеру и пояснил:
— Ваша честь, я пытаюсь установить факты этого дела. Я пытаюсь разобраться в ситуации, которая кажется противоречивой.
— С моей точки зрения, здесь нет никаких противоречий, — заявил доктор Хокси. — По моему мнению, этот человек умер от отравления цианистым калием. Все признаки налицо. Яд присутствует. У этого человека не было никаких шансов выжить после того, как у него в организме оказалось такое количество яда, которое я обнаружил у него в желудке. Наблюдаются все признаки отравления цианистым калием! По моему мнению, это и есть причина смерти, что бы ни говорили другие по этому поводу.
— Хотите ли вы продолжить перекрестный допрос? У вас есть еще вопросы к этому свидетелю? — спросил Вэндлинг у Мейсона.
— Как вы думаете, яд попал в организм в конфете? — спросил Мейсон.
— Нет, я так не считаю.
— Почему?
— Я не думаю, что яд попал в организм с конфетой. Я думаю, что смерть наступила очень быстро, и я не обнаружил следов никаких конфет, хотя очень старался найти конфеты в желудке.
— Как, по вашему мнению, яд попал в организм?
— Я не думаю, что он содержался в пище. Скорее, его подмешали в виски. В желудке были следы виски, алкоголь присутствовал в крови. Возможен еще один путь отравления, но я не хотел бы сейчас о нем говорить. Это только моя версия.
Мейсон обдумал услышанное, потом спросил:
— Вы имели в виду, что покойному могли дать яд вместо лекарства?
— Да.
— Это все, доктор, — улыбнулся Мейсон.
— Еще один вопрос, доктор, — торжествующе произнес Вэндлинг. — Значит, по вашему мнению, возможно, что обвиняемая дала Эдварду Дейвенпорту яд под видом лекарства?
— Нет.
— Как так? Мне кажется, что вы только что сказали, что цианистый калий ему могли дать вместо лекарства?
— Сказал, но миссис Дейвенпорт тут ни при чем. Она не находилась рядом с покойным в нужном временном интервале. Я думаю, что после принятия этого яда Эдвард Дейвенпорт прожил не более двух минут.
— У вас будут еще вопросы? — спросил Вэндлинг у Мейсона.
— Никаких, — ответил Мейсон. — У вас все прекрасно получается. Продолжайте. Вы заварили эту кашу. Сделанного не воротишь.
— Я хотел бы попросить отложить рассмотрение дела, — обратился Вэндлинг к судье. — Уже начало первого, Ваша честь. Обычно в слушаниях объявляется перерыв до двух часов. Я хочу просить Суд отложить слушание до четырех часов.
— У защиты есть возражения? — спросил судья Сайлер.
— При сложившихся обстоятельствах у нас нет возражений, — ответил Мейсон. — Более того, если сторона обвинения желает, то мы согласны отложить слушание дела до завтра, до десяти утра.
— Я не против такой отсрочки, но при одном условии… Я хочу получить соответствующее ходатайство от обвиняемой, — заявил Вэндлинг.
— Будет вам ходатайство, — сказал Мейсон.
— В таком случае по ходатайству от обвиняемой слушание дела откладывается до завтрашнего дня, до десяти часов утра, — принял решение судья Сайлер. — Обвиняемая остается под стражей. Объявляю заседание закрытым.
Вэндлинг посмотрел на Мейсона и сказал:
— Меня предупреждали, что следует готовиться к неожиданностям, если в деле участвуете вы, но за все годы своей карьеры я никогда не сталкивался ни с чем подобным!
— И что вы собираетесь делать? — улыбнулся Мейсон.
— Не знаю, — признался Вэндлинг. — Я могу оставить ее под арестом, но из-за показаний доктора Ренолта мне будет очень сложно добиться ее обвинения судом присяжных.
— По крайней мере, вы честно в этом признаетесь, — заметил Мейсон.
— Нет смысла от вас что-либо скрывать. Вы не хуже меня знаете, какой будет результат, если подобное произойдет перед присяжными.
— Вы собираетесь прекратить дело?
— Не думаю. Я плохо подготовился, бросился вперед очертя голову. Думаю, что могу представлять дело присяжным, не приглашая доктора Ренолта. Тогда вы будете вынуждены пригласить его как свидетеля защиты.
— И что тогда? — спросил Мейсон.
— Я поставлю под сомнение его компетентность и профессионализм, — заявил Вэндлинг. — В здешних медицинских кругах у него не самая лучшая репутация. Он переезжал с места на место, не сделал карьеру. Он уже не молодой человек, а в Крэмптоне практикует всего три года. Кажется, у него были проблемы из-за наркотиков — что-то там было нечисто. Именно поэтому доктор Хокси пришел в такое негодование от одной мысли, что его выводы оспаривает доктор Ренолт, который как профессионал ценится гораздо ниже.
— Но мне показалось, что доктор Ренолт уверен в том, что он говорил, — заметил Мейсон.
— Да, говорил он уверенно.
— А потом ведь у вас еще есть труп, который вылез из окна, — напомнил Мейсон. — Настоящий спектакль!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: