Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Название:Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135500-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы знакомы с симптомами отравления мышьяком, доктор?
— Да, сэр.
— Что это за симптомы?
— Обычно человек испытывает жжение во рту и горле. Бывают колики в животе, тошнота и рвота, обычно начинается понос. Иногда, при определенных обстоятельствах, первичные симптомы проявляются с некоторой задержкой, но, как правило, развиваются они довольно быстро после попадания яда в организм.
— Спасибо, доктор. У меня больше нет вопросов, — объявил Мейсон.
— Гарольд Титус, пожалуйста, пройдите к месту для дачи свидетельских показаний, — вызвал Вэндлинг.
Титус прошел вперед, принял присягу, рассказал, что работает помощником шерифа, специально занимался изучением отпечатков пальцев и присутствовал при обнаружении тела Эдварда Дейвенпорта, когда его нашли примерно в трех милях от Крэмптона. Он снял отпечатки пальцев у трупа, потом сравнил отпечаток большого пальца с отпечатком на водительском удостоверении, выданном Эдварду Дейвенпорту. Отпечатки совпали.
— Проводили ли вы ранее расследование в мотеле в Крэмптоне в связи с этим делом?
— Проводил. Да, сэр.
— В какое время проводилось расследование?
— Днем, около половины третьего двенадцатого числа.
— Это был понедельник?
— Да, сэр.
— Что вы обнаружили?
— Я обнаружил запертый домик, в котором должен был находиться труп. Двери открыли, но никакого трупа в домике не оказалось. Вообще никого не оказалось. Окно было открыто, развевалась занавеска. В домике лежала мужская одежда. Еще была дорожная сумка и коробка конфет. Я нашел бумажник с различными документами. Судя по удостоверениям личности, домик занимал Эдвард Дейвенпорт.
— Вы в то время встречались с обвиняемой, Мирной Дейвенпорт?
— Встречался. Да, сэр.
— Она делала какие-то заявления относительно личности человека, занимавшего тот домик?
— Да, сэр.
— Кто, по ее словам, был этот человек?
— Эдвард Дейвенпорт, ее муж.
— Что она говорила о его состоянии?
— Она сказала, что он умирал, когда она приехала вместе со своей спутницей, миссис Энсел.
— Говорила ли она, что их с миссис Энсел допустили в домик?
— Да. Она сказала, что они обе заходили в комнату, после этого она пошла отдохнуть, а вскоре ее мужу стало хуже, дыхание стало прерывистым, он вообще едва дышал. Вызвали врача, и тот объявил, что мистер Дейвенпорт находится в очень тяжелом состоянии. Врач оставался при нем, когда он умер. После этого врач запер домик и объявил, что обстоятельства смерти не позволяют ему подписать свидетельство о смерти.
— В дальнейшем она делала еще какие-то заявления?
— Она говорила, что врач, по ее мнению, своим поведением намекал, будто она отравила своего мужа, и она, естественно, этим возмущалась.
— А вы в то время к какому мнению пришли по этому поводу?
Титус усмехнулся и сказал:
— Мы выяснили, что Эдвард Дейвенпорт сильно пил. Мы опросили людей в округе и нашли свидетеля, который видел, как человек в пижаме с красным рисунком, как была у Дейвенпорта, вылез из окна этого домика. Мы решили, что этот тип где-то раздобыл выпивку и отправился кутить дальше.
— Что вы сделали потом?
— По настоянию доктора Ренолта мы оставили у себя ключ от домика для проведения дальнейшего расследования.
— Ограничили ли вы каким-то образом передвижения обвиняемой и ее спутницы, миссис Энсел?
— Ни в коей мере.
— Что они делали?
— Они разместились в другом домике в том же мотеле.
— Вы не давали им ключ от домика Дейвенпорта?
— Нет.
— Вы оставили ключ у себя?
— Да, сэр.
— Были ли предприняты какие-то попытки, чтобы держать обвиняемую под наблюдением?
— В то время нет. Позднее — да.
— Что произошло?
— Она сказала нам, что собирается остаться в мотеле на ночь, но примерно… точно не помню, где-то около семи администратор мотеля позвонил нам по телефону и сообщил, что они с миссис Энсел уехали. Мы проследили за ними до Фресно и выяснили, что они вылетели самолетом в Сан-Франциско.
— И что вы сделали?
— Мы позвонили в Сан-Франциско, чтобы ее там встретили представители правоохранительных органов после приземления самолета и следили за ней.
— Это было сделано?
— Я знаю о том, что было сделано, только из отчетов.
— Я понимаю. Я не стану спрашивать вас о том, что делали другие люди. Когда вы сами в следующий раз увидели обвиняемую?
— Четырнадцатого.
— В какое время?
— Днем, в половине пятого.
— Где вы ее увидели?
— У вас в прокуратуре.
— Вы с ней разговаривали?
— Да.
— Что вам тогда сказала обвиняемая относительно коробки конфет, которая была ей предъявлена?
— Она заявила, что купила эту коробку конфет и положила ее в чемодан своего мужа, что ее муж всегда брал с собой конфеты, он сильно пил и был запойным пьяницей. Временами, когда его тянуло выпить, конфеты помогали ему справиться с этим желанием. Она назвала это «конфетным запоем» — он мог справиться с тягой к алкоголю, если у него была возможность поесть конфет.
— Значит, она призналась вам, что сама купила эту коробку конфет?
— Да, сэр.
— Спрашивали ли вы у нее в тот раз, открывала ли она каким-то образом коробку и дотрагивалась ли до шоколада?
— Она сказала мне, что просто купила коробку шоколадных конфет и положила мужу с собой, не открывая, в том виде, в котором принесла ее из кондитерской. Она только сняла верхнюю оберточную бумагу, потому что одновременно купила две коробки, но целлофан, которым была обернута коробка, она не снимала.
— Вы осматривали эту коробку с шоколадными конфетами?
— Да, сэр.
— С целью обнаружения отпечатков пальцев?
— Да, сэр.
— Что вы обнаружили?
— Я нашел две шоколадные конфеты, на которых оказались отпечатки правого большого пальца и правого указательного пальца обвиняемой.
— Вы смогли сфотографировать эти отпечатки?
— Да, сэр.
— Фотографии у вас с собой?
— Да.
— Пожалуйста, покажите их адвокату защиты, а после этого я попрошу приобщить их к делу в качестве вещественных доказательств.
— Возражений нет, — сказал Мейсон после того, как быстро просмотрел фотографии.
— Присутствовали ли вы в дальнейшем при проверке этих конфет с отпечатками пальцев на наличие в них яда?
— Присутствовал.
— Вы каким-то образом отметили эти конфеты?
— Да, сэр. Мы прикрепили по маленькому кусочку бумаги в нижней части этих конфет. На одном из них поставили цифру один, на втором цифру два. Я также написал чернилами свои инициалы.
— И эти две шоколадные конфеты в вашем присутствии проверили на наличие яда?
— Да, сэр.
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — сказал Вэндлинг.
— Известно ли вам, что было найдено в этих двух шоколадных конфетах? — спросил Мейсон разговорным тоном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: