Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат]

Тут можно читать онлайн Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Array SelfPub.ru, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарья Волобуева - Во имя мести [litres самиздат] краткое содержание

Во имя мести [litres самиздат] - описание и краткое содержание, автор Дарья Волобуева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Совершено страшное убийство, которое привело в ужас весь город. Это незаурядное происшествие – последствие ошибок прошлого самых разных людей, сведенных однажды судьбой. Искать виноватых уже поздно, пора каждому ответить за свои грехи. Кто совершил преступление и кто пытался убить знающего детектива? Участник "Кровавого Штурма"? Или кто-то другой? И как это связанно с убитой семьёй? Сыщику Сиду Хоуперу предстоит не только ответить на все эти вопросы, но и докопаться до всех тайн этой семьи. Получится ли у него? Если да, то чего ему будет стоить победа?

Во имя мести [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Во имя мести [litres самиздат] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Волобуева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы тот сыщик? – склонил голову высокий констебль. – Который "Пёс"?

Сидней хотел что-то сказать, но вместо этого, нахмурившись, спросил.

– Я так понял, вы обо мне только слышали, – проговорил Сид и заметил, как молодой человек несколько смутился. – "Псом" меня прозвали мои враги, а для вас я Лютик, –протянул ему руку сыщик. – Хотелось бы узнать, куда вы так торопитесь? Вы не знаете где полковник Гинслоу?

– Полковник в парке, – отрапортовал констебль и с неохотой добавил: – Там найдено тело.

– Понятно, – кивнул Хоупер. – Вам поручили найти мистера Солта?

Констебль удивлённо уставился на сыщика.

– Бегите, Гастман, – попрощался Сид с человеком и, завернув за угол, направился в парк.

* * *

Хоупер вошёл в опустевшей парк, и его внимание сразу привлек мелькающий свет фонарика, который вскоре, и вовсе, погас.

Вглядываясь во тьму, сыщик пошёл по узкой дорожке. По мере того, как сокращалась расстояние между ним и одиноким ресторанчиком, чей силуэт угрюмо чернел, до него всё отчётливее стали доноситься голоса, среди которых он узнал хрипловатый баритон полковника.

Обойдя здания вокруг, Сиду пришлось идти по сырой земле, которая резко стала спускаться вниз. Голоса стали громче, и доносились они, будто бы, снизу. Стало совсем темно, и Хоупер остановился, прислушиваясь.

"Хоть глаза выколи," – нахмурился сыщик. – "Да что это за место такое?" – он повертел головой, вглядываясь во мрак.

– Мистер Гинслоу! – подал голос Сид. – Я бы не отказался от вашей помощи.

На мгновение голоса утихли, но, вскоре луч света ослепил Хоупера, и он поморщился.

– Лютик, это вы? – послышался возглас удивления полковника. – Идите сюда. Только осторожно, тут рядом небольшой овраг.

С помощью фонарика Сидней приблизился к Гинслоу, который стоял на дне неглубокой, широкой ямы, и спрыгнул к нему.

Полковник поставил на землю фонарь со свечой, и Хоупер смог разглядеть второго человека, который явно был констеблем.

Склонившись над лежащим человеком, тот констебль не заметил появление Сида.

На земле, устремив невидящий взор в небо, лежал мужчина. Из его груди торчала железная острая палка. В уголках рта запеклась кровь.

Лютик поддался интересу и приблизился к лежащему на земле человеку. Увидев его маленькие хитрые глазки, Сид вспомнил об описании человека с лисьей физиономией, а рассмотрев в сумраке его бакенбарды, подтвердил догадки.

"Дж. К."? – сыщик склонил голову на бок, пристально глядя в лицо мёртвого.

– Как его звали? – спросил Хоупер у полковника.

– Не знаю, – бросил тот, пожав плечами. – Вы поможете нам перенести труп?

Сид кивнул.

– Улики есть? – осведомился он, не спуская глаз с лисьей физиономии убитого.

– Нет, – вдруг раздражённо нахмурился мистер Гинслоу. – Не удивлюсь, если этот Солт опять не придёт. Нам нужна собака с кинологом, ведь на этой палке оставлен запах убийцы! Как же мне надоело видеть этого бездельника!

Констебль поднялся с земли и отряхнулся.

– Кинолог Солт? – тихо протянул тот. – Он мне не нравится. Я знаю, что по внешности не судят, но от одного его взгляда мурашки по телу. Как посмотрит на тебя своими черными глазами, словно душу разъедает. Да и шрам на щеке о дружелюбии не говорит, – Констебль уже говорил тише, как бы сам с собой. – Характер-то у него смирный, но в тихом омуте черти водятся…

Сыщик подался вперед и мысленно поблагодарил констебля.

"Декстер Уайт, возможно, описывал Солта!" – подумал он. – "Человек со шрамом, схвативший статуэтку, на которой я нашёл отпечаток порезанного пальца." –догадался Сид и почувствовал, как его переполняет энергия и азарт. – "Вот и всё. Есть только один способ проверить: виновен он или нет," – заключил он и осознал, что не знает личность убитого. – "Если Хлоя узнает в нём "Дж. К.", то моя догадка подтвердится."

Полковник Гинслоу с улыбкой покосился на Хоупера, который своим выражением лица давал понять, что он о чём-то догадался.

– Что-то там у вас на уме, сэр, – добродушно хмыкнул он наконец.

Взор Сида приснился. Он посмотрел на Гинслоу и тут же отвел глаза, вспомнив что обещал помочь.

"Сначала помогу, а уж потом прочее," – решил сыщик.

Уже было поздно, но из-за плотных туч, окутавших их небо в черное одеяло, звёзд и месяца не было видно.

Послышались быстрые, глухие шаги, будто кто-то бежал. Все трое прислушались. Мистер Гинслоу взял фонарь со свечой и поднял голову.

– Всё нормально, – шепнул он и уже громче добавил: – Это Гастман. – нахмурившись, полковник холодно процедил, – Один.

Молодой констебль остановился у края оврага и тяжело вздохнул.

– Отказался, – выпалил Гастман, пытаясь отдышаться.

Полковник сжал кулаки от злости, уставившись в землю.

– Позвольте мне взять дело на себя, –произнёс в Сидней, в упор глядя на мистера Гинслоу.

– Я в тупике, Лютик, – буркнул тот в ответ. –Весь город в тупике, – безжалостно бросил Гинслоу и, махнув рукой констеблям, отвернулся. – Надеюсь, хоть Вы сможете нам помочь. Идите. Мы сами перенесём тело.

Хоупера поразила боль и глубокая печаль в словах старого полковника, который понимал, что уже не в силах гоняться за преступниками и теряет хватку. Сидней кивнул и поспешно выбрался из оврага.

* * *

Добравшись до своего дома, сыщик начал сомневаться, что Хлоя Эдис вообще осталась, но он должен был проверить.

Вбежав в сад, Хоупер заметил, что дверь в дом открыта, а на пороге стоит миссис Доналсон. Прежде чем она успела что-то спросить, Сид повысил голос:

– Где Хлоя? – он остановился и перед кухаркой, которая взволнованно пожала плечами.

– Ушла, ещё прошлой ночью, – отозвалась она.

Сидней достал блокнот из внутреннего кармана сюртука и, вырвав оттуда лист, записал:

«В парке на Вестен-кросс произошло убийство. Объявить во все газеты.

Лютик»

Закончив, он протянул листик миссис Доналсон.

– Скажите мистеру Уэберу, пусть отнесет в ближайший полицейский участок, что на Риджел-Стрит. Там работает майор Нирсон. – распорядился сыщик и вдруг вспомнил, что майор, наверное, не знает об этом убийстве!

"Значит, узнает."

Служанка растерянно кивнула и вошла в дом, а Сид, выйдя на улицу, направился дальше.

* * *

Хоупер открыл дверь отеля и шагнул в царивший там полумрак. Он огляделся и заметил охранника, дремавшего на посту. Вот он зашевелился и поднял голову, уставившись на незваного гостя.

– Вы кто? – грубо спросил он, поднимаясь на ноги. – Чего надо?

Сыщик холодно кивнул в знак приветствия.

– Можете называть меня Лютик, –представился Сидней, показывая визитную карточку. – В каком номере живет мистер Джеррард Солт?

Охранник прошел к столу и открыл толстую и списанную тетрадь. Пролистав её, он ответил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Волобуева читать все книги автора по порядку

Дарья Волобуева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Во имя мести [litres самиздат] отзывы


Отзывы читателей о книге Во имя мести [litres самиздат], автор: Дарья Волобуева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x