Дилан Райт - Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]
- Название:Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дилан Райт - Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат] краткое содержание
Дом на распутье: Человек без лица [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
–Браво. Что я ещё могу сказать?– издевательски спросил Джерри.– Красиво ныть ты всегда умел. Представляю, с каким наслаждением ты тогда провёл время с Маргарет. Она была счастлива?
–Она называла меня «милым», если тебе интересно.
–Как это в стиле Маргарет,– бросил в сторону Уоллис.
–Если хочешь, я могу рассказать тебе всё в мельчайших подробностях.
–С удовольствием тебя послушаю. В конце концов, теперь буду знать, за что она целых три недели проходила с разбитым лицом.
Мартин, как и остальные в зале, глубоко вдохнул от изумления.
–Но прежде чем ты опять пустишься в свои красноречивые разглагольствования, позволь сперва мне излить душу. Да, назовём это так.
–Валяй.
–Ты сказал, что Линда умерла у тебя на руках от кровопотери. Видимо правду говорят о том, что человек лжёт через каждые три слова. Ведь я-то уж точно помню, куда стрелял!– Уоллис разразился лающим смехом.– И выстрел пришёлся точно в затылок! Так что не води моего паренька за нос. Тебе просто было омерзительно видеть размозжённое личико своей дорогуши!
Внезапно Мартин с грозным рычанием направился к столу Уоллиса и Спенсера, угрожающе замахиваясь на Джерри пустой бутылкой. Аарон вскрикнул от испуга. Эрне и Хёлле застыли в ожидании. Энни отвернулась к стене, а Рик закрыл ей уши.
–Папа!– Фрэнк подскочил со своего места и уже хотел броситься к отцу, однако тот преподнёс всем присутствующим неожиданный сюрприз.
С безразличным видом Уоллис вынул из-за пазухи короткоствольный револьвер. Щёлкнул взведённый курок. Последовал оглушительный выстрел. Пуля влетела мистеру Дэвенпорту прямо в шею. Пройдя через всю голову, она с пронзительным треском вылетела из затылка, оставив за собой кровавое облако. Осколки черепа разлетелись в разные стороны. В лужице шампанского оказалось несколько алых брызг. Глаза мистера Дэвенпорта закатились, и бездыханное тело с грохотом обрушилось на пол. Зелёная бутыль в его руке разбилась.
Джерри, как ни в чём не бывало, засунул револьвер обратно. Вопреки здравому смыслу в зале не прозвучало ни звука. Как будто испуганный крик застрял в горле. И, в прочем, благодаря сложившейся тишине все только теперь обнаружили бесцельно крутившуюся в патефоне пластинку.
* * *
Гейб осторожно расстегнул две верхние пуговицы рубашки Тэрри и осмотрел синяки на шее мужчины.
–Мистер Мортен, скажите, когда закончился обед?
Эдриан, стоявший у входа в комнату, провёл рукой по волосам.
–Ну-у-у… Где-то в половине второго мы объявили о начале. Потом минут через пятнадцать все расселись. Блюда принесли минут через пять. Обед продолжался около часа.
–Ага. Получается, закончился он около четырёх часов дня?– мальчик очертил в воздухе форму одного из пятен грифелем карандаша.
–Без десяти четыре,– поправил Гейба мистер Мортен.
–Я говорю на скидку,– Гейб сделал несколько пометок в маленьком блокноте.
Разобравшись с записями, парень взял с прикроватной тумбочки пустой стакан и принюхался.
–Угу-у-у…– протянул мальчик, когда убедился в отсутствии какого-либо запаха.
После изучения остатков содержимого стакана парень прошёлся по комнате до письменного стола, порылся в его ящиках, после чего вернулся обратно к кровати убитого, уже со столовой ложкой в руках. Прислонив ободок стакана к стене, Гейб приложил к стеклянному дну ухо и пару раз постучал ложкой по стене.
–Мда,– с этой короткой фразой мальчик плюхнулся на кровать.
Мистер Мортен, очевидно, хотел сделать по этому поводу замечание, но, судя по всему, решил не прерывать размышлений Гейба и умолк. Тем временем юный любитель детективов согнулся, благодаря чему его спина приобрела форму полукруга, подставил под голову кулак и бормотал себе под нос что-то нечленораздельное.
–Допустим если он зашёл… …мы просидели… …или около того… …почему он не… …как это…– эти и другие обрывки разговора мальчика с самим собой слабым эхом доносились до Эдриана. Они звучали настолько тихо, что мистер Мортен вздрогнул, когда Гейб неожиданно хлопнул в ладоши и произнёс, почти выкрикнул, последнее слово.– Ясно!
–Тебе удалось что-то выяснить?– Эдриан немного оправился от испуга.
–Не совсем. Мне лишь стала ясна общая картина произошедшего.– Гейб потянулся.– И, признаюсь честно, очень много деталей требует объяснений.
–Может, я смогу помочь?– мистер Мортен намекнул на желание узнать открывшиеся мальчику подробности.
–Сомневаюсь. А в прочем, очень может быть.– Гейб размял пальцы.– Да. Пожалуй, вы сможете мне помочь. И вот чем.
Эдриан слегка переминался с носков на пятки, ожидая вопросов.
–Мистер Мортен, скажите, что делала прислуга после обеда?– Гейб приготовил карандаш с блокнотом.
–Эм-м-м…– Эдриан отвёл взгляд на уголок постели.– После обеда в зале сделали небольшую уборку.
–Сколько она длилась по времени?
–Точно не знаю, но обычно это не занимает больше десяти минут,– мистер Мортен был готов поклясться, что расслышал едва уловимое ругательство.
–Ясно. А потом?
–Потом я приказал Вильяму проследить за приготовлением ужина и перестановкой в зале.
–Участвовали все слуги?
–Не могу сказать. Как правило, я не смотрю за тем, что твориться в доме. С такими вопросами следует обращаться к Вильяму. А, собственно, к чему они?
–Я хочу понять, кто из слуг имел доступ к основной части дома, где располагаются комнаты. Желательно, сразу же после обеда.
–Ах вот оно как! Я так понимаю, ты подозреваешь…
–Да. Я подозреваю слугу.
–Тогда спешу тебя успокоить. Во время, скажем так, «бытовых нужд поместья» двери между служебными помещениями и гостевой запираются.
–Ага…
Теперь мистер Мортен уловил нотки недоверия.
–Кхм,– Эдриан утратил всякое терпение и решил говорить без стеснений.– Гейб?
Мальчик посмотрел на Мортена.
–Я понимаю, что, скорее всего, вхожу в число твоих подозреваемых, но всё же. Позволь спросить, что тебе удалось выяснить?
Гейб нервно забегал взглядом по комнате, останавливаясь то на трупе, то на стакане, то на другой незначительной мелочи. Возможно, столь неожиданная прямолинейность застала юного детектива врасплох, однако мальчик, судя по всему, смог совладать с нахлынувшим удивлением, поскольку принялся ходить от одного предмета к другому, при этом активно жестикулируя.
–Итак. Раз уж вы спросили, господин Мортен,– последние слова прозвучали как самый настоящий укор,– я расскажу вам о своих догадках. Для начала определимся со временем смерти. Утверждать не стану, однако, если судить по тому, что я услышал,– Гейб постучал карандашом по шершавым обоям,– то становится ясно, что звукоизоляция в здании более чем отвратительная. Тэрри человек достаточно крупный, а значит сильный. Без шума его сопротивление, а я уверен, что оно было, убийство никак не могло произойти. Вот здесь я уже начинаю опираться исключительно на собственный слух. Поскольку с конца обеда и примерно до половины пятого на этаже я отсутствовал, причину не объясню, а после этого больше никаких странных звуков не слышал, следует, что убийство произошло между четырьмя и половиной пяти часов. Поскольку своим слугам вы любезно предоставили алиби, теперь в число возможных преступников попадают только те, кто находился на втором этаже в указанное время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: