Эндрю Бергман - Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника
- Название:Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
- Год:1995
- Город:СПб.
- ISBN:5-8392-0103-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Бергман - Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника краткое содержание
Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам кого?
— Генерала, мое солнышко.
Она хихикнула совсем по-девчоночьи и, прикрыв микрофон ладошкой, шепнула:
— Он не в форме.
— Скажи ему, чтобы натянул портки и маршировал к телефону. Джек Ливайн вышел на связь.
Она продолжала хихикать:
— Судя по голосу, вы в моем вкусе. Такой крутой… Генерал, это какой-то Джек Левин!
— Ливайн, — поправил я ее. — Как в словах «Голливуд» и «вино».
— Вы из Голливуда?
Редлин взял трубку.
— Привет, Ливайн, — пролаял он.
— Кто это у вас там, генерал? Открыли третий фронт?
— Вы для чего позвонили? Просто потрепаться?
— Нет-нет, я звоню, чтобы оказать услугу. А то у вашего Ли Фактора с головой не в порядке.
— Последнее время он очень нервничает.
— Вчера он в меня даже стрелял. Таких людей в армии называют нервными?
— Что вы сказали? — Генерал лязгнул зубами о трубку.
— Стреляет он слабо, говорю, но ведь и попасть может сдуру. Ладно, не это главное. Сегодня я послал ему сообщение, касающееся Эли Сэвиджа. Сэвидж надумал выступить по радио.
— Выступить по радио? Ливайн, черт вас дери, не понимаю, к чему вы клоните.
— Сэвидж собирается позабавить радиослушателей рассказом о том, как его шантажировала Демпартия. Он откажется от выступления лишь при условии, что пленки будут возвращены. Разве Фактор уже не поставил вас в известность?
— Да нет же, черт побери!
— Есть у вас посыльный?
— Естественно.
— Пришлите его ко мне по адресу Бродвей, шестнадцать пятьдесят один. Я передам с ним копию пресс-релиза лично для вас.
Прямой, как шомпол, молодчик лет двадцати явился через десять минут. Он дважды постучал, вошел чеканным шагом и вытянулся в струнку перед моим письменным столом. Отсалютовал мне, балбес.
— Вольно, — сказал я. — Забирайте депешу.
Он сдернул бланк со стола, снова отсалютовал, щелкнул каблуками, повернулся и вышел. Я громко расхохотался и приготовился ждать ответа.
XXII
Четверг прошел тихо. Вечером я попытался вызвонить генерала, но мне ответили, что он на совещании. Я связался с Национальным квакерским банком и попросил мисс Дархэм передать шефу, что ситуация пока не изменилась. Еще я поинтересовался, что поделывает Анна. Оказывается, Анна уехала в Эспен, штат Колорадо, на виллу в горах, где и пробудет до осени.
— Остается только позавидовать.
— Мистер Сэвидж с удовольствием примет вас там в качестве почетного гостя сразу по завершении дела.
— После успешного завершения?
— Мы уверены в успехе.
— Могу ли я приехать не один?
— Безусловно, — ответила она и вдруг меня удивила: — Если вы одиноки, президент возьмет решение этой проблемы на себя.
— Со скидкой, надеюсь?
Вы бы слышали ее бесстрастный голос:
— Я сообщу президенту ваше условие.
Все это было, повторяю, в четверг.
Утро пятницы я провел, разбирая старые бумаги и посматривая украдкой — от себя, что ли? — то на часы, то на телефон. Около полудня не выдержал и снова позвонил Редлину, и снова мне ответили, что генерал на совещании. В конторе было тихо, как в могиле. Потом позвонил Сэвидж. Судя по срывающемуся голосу, он не находил себе места. Я сказал ему, чтобы он находился в состоянии боевой готовности.
Наступила суббота, первый из четырех выходных по случаю праздника Дня Независимости. Мы с Китти отправились на пляж, нашли там свободное местечко размером с почтовую марку и закрепились на этом плацдарме, расставив взятые напрокат лежаки. Сначала мы хорошенько прогрелись под лучами июльского солнца, а потом, схватившись за руки, побежали в воду. Она оказалась чертовски холодная, Китти визжала, да я и сам еле сдерживался, чтобы не заголосить в унисон, и был счастлив, когда снова растянулся на горячей парусине лежака. Мы уплетали сосиски, запивая их пивом, и вполголоса посмеивались то над каким-нибудь забавным пузаном средних лет, то над многочисленными красотками, щедро демонстрирующими окружающим свои стереотипные прелести. Дети вокруг с воплями копошились в песке, родители, успокаивая их, шумели еще больше. Чайки скользили в безоблачном небе, океанские волны катились мерно и величаво. О Америка! О близкое уже Четвертое июля! Вы понимаете, что означает для американца эта дата, сколько с ней связано радости и горя, сколько воспоминаний о надеждах — сбывшихся и не сбывшихся! Вы пытаетесь в этот день расслабиться, но прошлые промахи и неудачи напоминают вам о себе, и вот уже летнее солнышко и синее небо вам не милы, и… в общем, как говорится, старые грехи и умершие близкие делят с нами ложе сна.
Вечером мы посмотрели отличный фильм с участием Реда Скелтона и Эстер Вильямс. Места у нас были на балконе, поэтому приходилось из последних сил вытягивать шею, но это обстоятельство не испортило нам настроения. Потом мы пошли ко мне.
— В твоей квартире, Джек, явно недостает присутствия женщины, — сказала мне Китти. Я чмокнул ее в нос, мы засмеялись.
В течение всего воскресного дня, точнее, до вечера я умудрился ни разу не вспомнить о пленках — слушал по приемнику репортаж о бесконечном матче между «Янки» и «Гигантами». Китти решала кроссворд. Время от времени мы удалялись в спальню.
— Мне становится с тобой все интереснее, шамес, — прошептала она мне, когда мы в очередной раз туда направились.
— Китти, наверное, мы созданы друг для друга… — И вот в этот момент зазвонил телефон.
— Ливайн?… — Голос Фактора я узнал безошибочно, несмотря на отвратительную связь.
— Откуда вы звоните, Фактор? Ни черта не слышно.
— Это неважно. — Тон у него, между прочим, был менее уверенный, чем прежде. — Я тут узнал, что вы дважды пытались переговорить с генералом Редлином.
Я ничего не ответил.
— Это правда?
— Один знакомый букмекер попросил результат, какие ставки делать при взятии Минска.
— Так вот, Ливайн, счастлив вас огорчить. Редлин вне игры.
— Что означает — вне игры?
— Это означает, что он и полковник Уоттс со вчерашнего вечера сражаются с японцами на Тихом океане.
— Слава героям.
— Не падаете духом? Напрасно. Я-то никуда не делся, а звоню просто для того, чтобы порадовать вас приятной новостью. Вы, конечно, правильно рассчитали — Редлин был слабым звеном. Он солдат, а не политик, его можно взять на испуг.
— Не то, что вас.
— Черт побери, вот именно, не то что меня! Я буду стоять до победного конца!
— Рискую повториться, Ли, но нужно быть последним кретином, чтобы успех в предвыборной борьбе поставить в зависимость от пленок с голой девчонкой.
Это просто глупо.
— Может быть, и глупо, но выступить Сэвидж не осмелится.
Неужели вы всерьез верите в то, что говорите? Нет, у вас действительно не все дома.
Он саркастически — так ему, наверное, показалось — засмеялся:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: