Дэвид Гудис - Зарубежный криминальный роман
- Название:Зарубежный криминальный роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Грэгори-Пэйдж
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-900493-40-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Гудис - Зарубежный криминальный роман краткое содержание
В повести «Звезда в опасности» к частному сыщику обращается молодая женщина с просьбой выступить посредником в выкупе компрометирующих её фотографий. На первый взгляд это заурядный шантаж…
Герой повести «Тревожная красота» после кораблекрушения из последних сил борется с волнами. Команда внезапно появившегося катера не спешит ему помочь. Что заставляет их так поступить?..
Действие в повести «Кровь в солярке» начинается с ограбления ювелира. Главарь шайки обманывает сообщников и завладев добычей пытается скрыться.
Зарубежный криминальный роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надо поговорить.
Шап сощурился, поднял голову к гаражу Берлье, узнал «ведетту», потом снова перевел взгляд на Виктора. В тишине была слышна негромкая ругань, это Пьеро смазывал свой грузовик.
— Ах, курва… Ах ты, дерьмовая масленка… слюни сплошные… Сюда и капли масла не вольешь… Вот хреновина.
Старый Рагонден показался у угла своего дома, послушал сетования сына и с усмешкой покачал головой. Тут он заметил Виктора, остановился и, облокотясь о стену, достал кисет и стал сворачивать цигарку.
Шап начал протирать руки ветошью.
— Относительно чего? — осведомился Шап.
— Ты собирался ставить грузовик в гараж?
— Да.
— Так давай, ставь, и я скажу тебе, зачем пришел.
— Ладно, — отозвался Шап.
Он кашлянул и добавил спокойно:
— Если кто-то говорит со мной в таком тоне, то в зависимости от того, как он повернут, он получает от меня кулаком в морду или ногой под зад.
И улыбнулся. Виктор внимательно посмотрел на него, оценил мускулатуру, выплюнул окурок и продолжил бесцветным голосом.
— Не к чему петушиться, нам надо поговорить, и все.
— Когда я захочу, я тебе свистну. А сейчас у меня другие заботы.
Он резко повернулся и поднялся обратно в кабину. Рагонден присел на угольные брикеты и спокойно курил. Шап не спеша поставил машину на место. Он вынул ключ из зажигания, подвесил его как всегда на выключатель габаритных огней, снял свой синий комбинезон и аккуратно положил его на скамью. Потом еще повозился, вышел из гаража и столкнулся с ожидавшими его Швобом и Элен. Швоб поднес палец к шляпе и спросил:
— Месье Шап?
Шап на мгновение задержал свой взгляд на Прекрасной Элен, принял несколько чопорный вид и ответил:
— Это я. Чем могу быть полезен?
— Мы бы хотели поговорить с вами.
— К вашим услугам, — ответил Шап, закрывая дверь гаража.
— Оставь-оставь! — крикнул Рагонден. — Мне нужно взять твое зарядное устройство, так что я сам закрою.
Пьеро проверял свой маслонасос и с любопытством поглядывал на происходящее.
В кабинете Швоб и Элен сели в кресла, Шап — на диван.
— Вы, безусловно, догадываетесь о цели нашего визита, — начал с улыбкой Швоб.
Шап молча поднял брови.
— Мы по делу восемнадцатого января.
— Восемнадцатого января?
— Да, одним словом, мы приехали за нашей долей.
Шап молча разглядывал их.
— Я не очень понимаю, — сказал он наконец.
Швоб любезно улыбнулся и подмигнул Элен, но та разглядывала свои ногти. Тогда он снова обратился к Шапу.
— Так-таки и не понимаете?
— Нет, и я был бы вам обязан, если бы вы выражались яснее.
— Как вам угодно. Вы хотите поставить все точки над i.
— Да, это было бы предпочтительнее.
— Ладно… У Скополотрони должно было быть с собой порядка двенадцати миллионов франков. Мы обтяпали это дело впятером. Скополотрони умер, а мы не жуки какие-то, мы готовы оставить вам пятую часть, но с тем, чтобы вы вернули нам все остальное. Понимаете?
— Начинаю понимать, — медленно проговорил Шап.
Он поднялся, прошелся по комнате и вернулся на диван.
— Вот почему вы ходите за мной по пятам целый месяц?
— А из-за чего другого?
— Черт, а мне это и в голову не пришло.
Элен резко подняла голову. Швоб недоверчиво посмотрел на Шапа.
— Все-таки я не понимаю, — спросил он озабоченно, — как вы узнали, что именно я переехал вашего Скополотрони?
Швоб хранил молчание.
— Вас просветил кто-нибудь из ваших дружков?
— Выходит, что так, — сказал Швоб.
— Значит, это тот тип, — рассуждал Шап, — который следил за мной ночью; я так и чувствовал.
Он подумал еще несколько мгновений. Швоб и Элен внимательно смотрели на него.
— А ваш приятель сказал вам, что под мои колеса попало уже только тело Скополотрони?
— Что это вы плетете?
— И что ему расплющили лицо ударами молотка?
— Вы издеваетесь над нами? — осведомился Швоб.
— Нет! Вовсе нет!
Они замолчали, Шап, казалось, забыл об их существовании, первым заговорил Швоб.
— Виктор предупреждал нас, что вы упрямы. Только я думаю, что он был прав, и еще я думаю, что вы зря упорствуете, и вообще упрямство ни к чему не ведет.
— Я тоже так считаю! — сказал Шап. — Впрочем, я никогда не упрямлюсь.
— Нет, да вы подумайте только. Он считает, что мы провели здесь целый месяц ради его прекрасных глаз и уедем, оставив ему весь пирог.
— Вы мне ровным счетом ничего не оставляете, — отозвался Шап. — Ваш коллега ничего кроме неприятностей мне не доставил; и я не думаю, что у вас есть желание разделить их со мной.
— А куда же, по-вашему, делись деньги?
— Вот этого я не знаю. Могу сообщить вам только, что в ночь на восемнадцатое января в условиях снега и низкой видимости я въехал на поворот в Бом. Посреди дороги лежал человек, а грузовик переехал его.
— И что вы сделали?
— Я свалял дурака. Или поступил, не подумав, я знал, что я тут ни при чем. Короче, я вытащил тело из-под грузовика и уложил его в кювет.
— И спокойно уехали.
— Не скажу, чтобы спокойно. Ну да ладно, дело не в этом. Короче, да, уехал.
— Значит, если вы переезжаете прохожего, вы обычно укладываете его в кювет и едете дальше?
— Не могу сказать вам, чтобы это случалось со мной каждый день.
— Мне думается, что вы должны были сообщить о происшествии в ближайший участок.
— Да, это избавило бы меня от массы неприятностей.
Они снова помолчали.
— Ваша история не кажется правдоподобной, — сказал Швоб. — Зря вы принимаете нас за простофиль. Как бы то ни было, без денег мы отсюда не уедем.
— Значит, вы долго здесь пробудете. Послушайте, я сказал вам главное. К моему приезду ваш товарищ был уже убит. А относительно денег ничего не могу сказать, я не обыскивал его. Хотите — верьте, не хотите — не верьте, это ничего не изменит.
— Вы еще не знаете нас, — с усмешкой проговорил Швоб.
Шап поднял на него тяжелый взгляд.
— И что в вас такого необыкновенного?
— А вот что, — ответил Швоб, глядя ему в глаза. — Тот, кто издевается над нами, делает это очень не долго. Мы не любим шуток, и если в этом есть необходимость, применяем крутые меры.
— Вы сказали все, что хотели?
— Да будьте вы благоразумны, — устало проговорил Швоб. — Мы оставим вам два миллиона, которые свалились вам с неба, и вы больше не услышите о нас. Я иду вам навстречу. Если же вы предпочитаете оставить все для себя, у вас не будет времени этим воспользоваться, так как очень скоро окажетесь в ящике под полутораметровым слоем земли. Вы еще молоды, вас ждет долгая жизнь. Подумайте хорошенько!
— Вы мне не мешаете, — сказал Шап, вставая, но когда вам заблагорассудится удалиться, я не стану вас удерживать.
Швоб казался раздосадованным. Он тоже поднялся, застегнул пиджак.
— Будьте любезны продумать все обстоятельства и принять разумное решение до завтрашнего вечера. В противном случае по истечении этого срока, вас ожидают неприятности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: