Бретт Холлидей - Убийство — мой бизнес
- Название:Убийство — мой бизнес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-00682-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бретт Холлидей - Убийство — мой бизнес краткое содержание
В романе «Убийство — мой бизнес» детектив отправляется в Эль-Пасо, чтобы расследовать преступление, а заодно разобраться с местной мафией…
Убийство — мой бизнес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну да, пока пьешь коньяк, можно позволить себе не думать о расходах, — с досадой промолвила она, и глаза ее сверкнули.
Ухмылка на лице Шейна сделалась еще шире. Он налил одну стопку по самый край и вопросительно глянул на Люси. Она гневно покачала головой и отступила на шаг от стола:
— Хочешь, чтоб я напилась и не препятствовала тебе лететь в Эль-Пасо?
Шейн поднял стопку, и брови у него выгнулись.
— Брось, Люси. Мне и в голову не приходило, что ты будешь препятствовать.
— Я и не буду. Во всяком случае, не так, как ты думаешь, но мне противно смотреть, как ты попадаешься на такую дешевку. Чему удивляться, что капитан Дентон говорит, что на тебе не разоришься.
Шейн поболтал содержимое стопки и рассмеялся:
— Закажи мне место на ближайшем самолете в Эль-Пасо. Если с местами туго, свяжись с капитаном Кэмпбелом из военной разведки. — Он дал номер телефона.
Глаза Люси расширились.
— Ты что, действительно думаешь, что речь идет о шпионской сети?
— Сомневаюсь, но в этой истории предостаточно всего, чтобы позволить себе влезть в самолет без очереди.
Глаза Люси сверкнули.
— Да, вот еще насчет твоих штучек. Что мне сказать завтра мистеру Понтифу Жальро?
— Скажи, что взбредет в голову, — нетерпеливо остановил ее Шейн.
— Например, что ты улетел в Эль-Пасо по делам благотворительности?
Шейн налил себе еще полстопки.
— Поездка в Эль-Пасо окупится, поверь мне, — нахмурившись, заверил он ее. — Я знавал этого Джефа Тауна десять лет тому назад. Делал для него небольшую работенку, когда подвизался в Интерполе. У него была дочь. Ей тогда двадцать стукнуло. Мать у нее испанка. — Он допил стопку и облизнулся. — Кармеле сейчас тридцать. Красивая и неудовлетворенная жизнью тридцатилетняя. — Он поставил свою стопку, и в глазах его появилось странное выражение.
— Она толстая и пресыщенная жизнью, — ехидно осадила его Люси. — Все испанки к тридцати такие.
— Только не Кармела Таун. Она не замужем — если только Таун не изменился до неузнаваемости. Моя работенка как раз с этим была связана. Там был такой парень, Ланс Бейлис. Поэт, а поэт для такого типа, как Джефферсон Таун, пробивавший себе дорогу в жизни собственными кулаками, хуже последней сволочи. Он разрушил их помолвку и разбил Кармеле сердце. Едва ли она с тех пор взглянула хоть на одного мужчину.
— Стало быть, ты рассчитываешь, что она примет тебя с распростертыми объятиями?
Шейн криво усмехнулся:
— Я хочу увидеть, что годы сделали с Кармелой Таун и ее отцом. Тогда он шел в гору — крутой, безжалостный, сметающий все на своем пути. А сейчас он, судя по всему, на самой вершине — местный магнат и кандидат в мэры. — Он посмотрел в свою стопку. — Он, должно быть, чертовски изменился с тех пор, как я его знал. Только не думаю, что такие люди, как Джеф Таун, меняются.
— Почему ты потребовал вскрытия погибшего солдата? — спросила Люси. — Я читала письмо и газетную вырезку до того, как ты говорил с миссис Делрей, и не понимаю, с какой стати ты полагаешь, что это не просто несчастный случай.
Шейн с недоумением посмотрел на нее:
— Но я же тебе об этом и толкую.
— Ты тут пел о полукровке, которую надеешься увидеть неудовлетворенной и красивой, — с досадой бросила она.
Шейн покачал головой и укоризненно заметил:
— Иногда мне кажется, Люси, ты никогда не станешь детективом. Звони в аэропорт и заказывай билет.
Глава 2
На следующее утро самолет доставил Майкла Шейна в аэропорт Эль-Пасо, а оттуда он доехал на такси в старый, но все еще шикарный отель «Пасо-дель-Норте», где он еще вчера вечером забронировал по телеграфу номер. Первым делом он поднялся наверх, чтобы побриться и принять душ, а затем спустился вниз в кафе позавтракать. По дороге, проходя мимо киоска, он купил вечерний номер «Фри пресс».
В малолюдном кафе он устроился за столиком в углу и развернул газету. Одного взгляда на первую полосу было достаточно, чтобы понять, чью сторону держит «Фри пресс» в предвыборной кампании за пост мэра. Шапка крупными черными буквами гласила: «Таун отпущен на свободу, чтобы снова убивать».
Шейн заказал кофе и яичницу и стал читать статью, полную намеков и яростных нападок. В ней говорилось, что Джефферсон Таун предыдущим вечером задавил насмерть новобранца из Форт-Блисса по имени Джеймс Браун из Кливленда, штат Огайо. Оппозиционная газета особо муссировала тот факт, что Таун был отпущен под залог, чтобы (так утверждала «Фри пресс») идти и снова убивать, явно давая понять, что вся полиция едина в своем желании покрывать Тауна. Статья заканчивалась двумя абзацами, от которых грубоватое лицо Шейна перекосилось:
«Граждане Эль-Пасо должны знать, что Джефферсон Таун не пожалеет сил и денег, чтобы обелить свою преступную халатность в этом деле. Когда материал уже готовился в печать, из надежного источника поступило сообщение, что частный детектив с запятнанной репутацией вызван из Нового Орлеана, чтобы помочь заморочить мозги электорату и не дать гражданам узнать всю правду о случившемся.
Интересный комментарий нашего криминального репортера Нила Кокрейна по поводу этих отчаянных ухищрений кандидата Тауна читайте на этой странице».
Официантка принесла Шейну кофе и яичницу. Он сделал глоток и огляделся. Нила Кокрейна он знал десять лет тому назад. Нил был приятелем Ланса Бейлиса и Кармелы Таун. Тощий, язвительный, амбициозный малый, с чересчур большой для его тщедушного тела головой и острым интеллектом. Шейн считал, что Нил тоже был в то время тайно влюблен в Кармелу, хотя кому, как не ему, было известно, что в жизни Кармелы имеет место только Ланс. И вот сейчас Нил Кокрейн репортер «Фри пресс», активно выступающей против кандидатуры отца Кармелы.
Шейн развернул газету и прочитал выделенную особым шрифтом редакторскую заметку в центре страницы. Название ее сразу бросалось в глаза: «ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!»
«Джеф Таун из крутых. Те из нас, кто следил за его карьерой последнее десятилетие, знают, что это правда. Это человек беспощадный к своим врагам, готовый крушить и давить всякого, кто встает у него на пути, насилием проложивший себе дорогу наверх и ставший промышленным и финансовым лидером в нашем городе.
Не довольствуясь достигнутым, он теперь рвется к политической карьере, привнося в политическую деятельность те же крутые замашки, которые не подводили его в прошлом. И этот Джеф Таун полон решимости стать мэром Эль-Пасо!
Вчера под колесами мчащегося лимузина Джефа Тауна в этом городе скончался новобранец. Он был безжалостно раздавлен, как были раздавлены все, кто стоял на пути Тауна.
Страшась реакции общественности, которая грозит ему сокрушительным поражением на выборах, когда подавляющее число голосов будет отдано за честного Джона Картера, Джеф Таун вновь демонстрирует право кулака!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: