Эд Макбейн - Острый каблук
- Название:Острый каблук
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-00610-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Острый каблук краткое содержание
Острый каблук - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не то чтобы она боялась или считала себя такой уж высокоморальной особой.
Просто она еще не была готова.
И оставалась таковой вплоть до окончания первого курса в университете Висконсина. Готовой же она стала звездной апрельской ночью, расположившись на заднем сиденье машины, которая принадлежала старшекурснику Дэвиду Бруксу. Готовность эта проступила неожиданно и с такой силой, что Брукс было немало изумлен, равно как и восхищен огненной страстью женщины, внезапно пробудившейся под его ласками.
Как ни странно, она не была влюблена в Брукса, и сердце ее отнюдь не было разбито, когда в июне он окончил университет. После того, первого эксперимента она держала его на расстоянии и относилась к нему с холодным презрением:
Кара ушла из университета на первом семестре выпускного курса. Себе самой она сказала, что сыта по горло бесполезной дряхлостью образования либеральным искусствам. На самом же деле она была попросту смущена, даже сбита с толку той скоростью, с которой сделала свое тело доступным для парней после первого свидания с Бруксом. К этому смущению примешивалась отчетливая тревога, потому что ее сексуальная жизнь была начисто лишена любви и приносила ей мало удовлетворения. Ее также мучило гнетущее осознание того, что время стремительно утекает и она уже не тот ясноглазый подросток, которым была вроде бы совсем недавно. Другие девушки были замужем, помолвлены или, по крайней мере, влюблены. В отчаянных поисках любви, сама не зная почему, она использовала свое тело в качестве некоего предсказателя, но при этом пресекая любой роман в самом зачаточном его состоянии, хотя настоящая любовь могла притаиться где-то рядом, буквально за углом.
В каникулы по случаю Дня благодарения она приехала домой и сообщила родителям, что в университет больше не вернется, чем вызвала их недоуменное осуждение. До января она болталась по дому, много читала, в основном дамские романы: «Унесенные ветром», «Сундук Саратоги», «Навеки, Эмбер», «Вершины Вузеринга». Читала она быстро, но книги не могли поведать ей того, что она хотела узнать. В январе Кара поступила в школу секретарш. Она всегда была сообразительной девушкой, и потому строгость курса стенографии показалась ей на редкость занудливой штукой. По окончании школы администрация устроила ее на работу в архитектурную фирму.
Там она познакомилась с молодым архитектором Фредом Рэнсомом. Это был крупный мужчина с огненно-рыжими волосами, искрящимися голубыми глазами и бесстыжей ухмылкой. У него была со вкусом обставленная квартира в Тюдор-Сити, и Кара провела с ним в этой кондиционированной крепости весь уик-энд, сказав родителям, что гостила у старой однокашницы в Пенсильвании. Впрочем, довольно скоро она поняла, что отнюдь не влюблена в молодого архитектора, и ей уже порядком надоели и его рыжие волосы, и голубые глаза, и нахальный взгляд, и юношеское лицо. Кроме того, он порой чуть ли не до слез доводил Кару своей привычкой в странно отрешенной манере играть ее грудями.
Днем в воскресенье Кара ушла от него. Глубоко опечаленная, она вернулась домой, приняла горячую ванну, обжигающую и одновременно очищающую. Потом попыталась было почитать книгу, одновременно размышляя над тем, что же с ней все-таки происходит, в кого она превращается, и машинально отвечая на глупые вопросы матери о том, была ли пенсильванская подруга рада видеть ее и не встретила ли она по пути какого-нибудь милого молодого человека.
Она прекрасно понимала, что родители всерьез обеспокоены ее затянувшимся девичеством. Иногда в приступе бессильной ярости она готова была выложить перед ничего не подозревающей матерью все свои любовные похождения, однако она знала, что подобное открытие попросту убьет женщину, а Кара все еще хранила в душе скудные остатки уважения к тому символу чистоты, который олицетворяла ее мать.
На следующей неделе она уволилась из архитектурной фирмы.
И устроилась на работу в универмаг Мейси секретарем одного из постоянных покупателей. Это был женатый мужчина, который водил ее за нос до тех пор, пока Кара не спохватилась и не почувствовала отвращение к тому, чем она занимается. Она положила конец их роману, равно как и работе у Мейси, и перешла в юридическую фирму, а оттуда — в экспортно-импортную компанию. Характер ее деятельности оставался практически неизменным, как и ее настойчивые поиски. И на каждом шагу все тот же терпеливо-умоляющий взгляд матери, обеспокоенной тем, что ее дочь так и умрет иссохшей старой девой. Подобное предположение могло бы показаться забавным, не будь в нем зерна истины. Обманчивые надежды, которые питала Кара, даже ей самой казались не вполне реальными. Она даже не представляла себе, как должен выглядеть ее избранник, и в своих отчаянных попытках найти его она в глубине души оставалась девственницей, разгневанной на свое тело за все те вольности, которые оно себе позволяло. Иногда она вставала перед высоким зеркалом, встроенным в дверцу платяного шкафа, и пристально рассматривала свое обнаженное тело, окружья своих грудей, плоский живот. Даже нагая, она походила на девственницу, скрытную, мрачноватую, с широко раскрытыми невинными глазами. Несоответствие контуров тела душевному состоянию вызывало у нее легкую грусть. Ей было известно, что окружающие считают ее «хорошей девушкой», и она неоднократно задавалась вопросом: сколько времени понадобится на то, чтобы та мантия респектабельности, которую она носила, обветшала и истерлась. Перспектива немного пугала ее.
Переходя на работу к «Джулиену Кану», она дала себе зарок: на сей раз никаких романов. На сей раз, на сей раз…
Ее короткое свидание с Рэймондом Гриффином было чем-то вроде эксперимента. Другие мужчины, с которыми она встречались, несмотря на все различия во внешности, имели одну общую черту: почти животную силу, подобно огню пылавшую в их глазах.
Грифф был совсем другим. Было в его натуре какое-то спокойствие, чем-то походившее на застенчивость. Это был симпатичный мужчина, несуетливый, с приятной улыбкой, серьезный, хотя и не всегда решительный, но при этом полный жизни и энергии. При первой встрече и взгляде на ее объемистую грудь он не выказал никаких чувств, кроме разве что любопытства. Но сам он Каре понравился. Она была вполне искренней в своем намерении изменить манеру поведения, и Грифф представлялся ей теперь как еще один — наравне с матерью — символ чистоты. Его приглашение на свидание показалось ей едва ли не самым приятным из тех, которые она когда-либо получала, и она приняла его.
Что и говорить, она испытала искреннюю досаду, когда в тот вечер они оказались в переполненном танцевальном зале. До сих пор тело Кары было своего рода ее звуковой колонкой, но при новом раскладе вещей она хотела полностью избавиться от своего тела. И вот переполненный танцзал словно дал пощечину всем ее планам. Она поспешно отстранилась тогда от Гриффа, смущенная мешаниной бушевавших в ней эмоций, но еще более смутившаяся при виде его смущения. Да, это оказался совсем не тот вечер, на который она рассчитывала. Она пыталась влюбиться, по-настоящему влюбиться и только сейчас поняла, как трудно вызывать в себе те или иные эмоции. Они переключились на выпивку, и по мере поглощения алкоголя Кара все больше осознавала тщетность этого вечера, бесполезность ее намерений и вообще всей ее жизни. Спиртное медленно растекалось по ее телу, и в какой-то момент Каре захотелось, чтобы Грифф возжелал ее, подобно другим мужчинам, поскольку понимала, что тело все равно одерживает верх над разумом. Впрочем, теперь это ее уже особо не волновало — она ненавидела и свое тело, и саму себя. Потом они снова танцевали, и она чувствовала, что он хочет ее. Ей было приятно осознавать это, но потом на нее снова накатила волна отвращения из-за его смущения и ее собственной слабости. С чувством вины она отстранилась от него, задаваясь вопросом, когда же наступит конец всему этому для Кары Ноулс, где закончится темная дорога, по которой она путешествовала?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: