Питер Чейни - Мрачная комедия
- Название:Мрачная комедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Дабахов, Ткачев, Димов
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Мрачная комедия краткое содержание
Мрачная комедия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но она должна быть. Длинная цепь совпадений не может быть случайной!
О'Мара повторил строчки Корсака — Корсака, который предпочел говорить о розах, «чарующих своим румянцем», вместо роз, «нежно пахнущих».
И вдруг он воскликнул: «Господи!» Он засмеялся и оскалился по-волчьи.
О'Мара сунул книжку в кожаном переплете в карман.
Затем взял телефонную трубку и сидел ожидая, глядя на мусор на столе, но не видя его.
В трубку послышался голос Иветты.
— Иветта, — сказал О'Мара. — Попроси мадам подойти к телефону и побыстрее. Это О'Мара.
— Сейчас, — ответила она.
Он нетерпеливо ждал, постукивая ногой о пол. Танга взяла трубку.
— Мне повезло, — сказал О'Мара. — Нам нужно немедленно действовать.
— Я рада.
— Ларю у вас? — продолжал О'Мара.
— Да. Он здесь уже десять минут.
— Ваше мнение о нем?
— Мне он понравился. Он бретонец. Я думаю, вы найдете его очень жестким — то, что вы называете «крутой».
— Почему он приехал так рано?
— Ему нужно кое-что сделать в Сант-Лиссе. Он фотограф, работает также и для полиции. Удивительно, но, очевидно, он делал фотографии наших «друзей», — Тодрилла и Наго, которого, кажется, нашли в лесу. Поэтому он должен был быть в Сант-Лиссе. Он приехал прямо оттуда на велосипеде.
— Интересно, — сказал О'Мара, — не оставит ли меня удача. Камера с ним?
— Обождите минуту. Я узнаю.
Он подождал. Вернувшись, она сказала:
— Да, все у него на багажнике велосипеда.
— Хорошо. Это сохранит нам много времени. Приезжайте с Ларю сюда. Я говорю из «Гаража Воланона». Как вы сюда сможете добраться?
— У Ларю есть велосипед. У Иветты другой. Я могу ездить на велосипеде. Я этого не люблю, но в случае необходимости могу это сделать.
— Эта необходимость наступила. Приезжайте на велосипеде.
— Слушаюсь, мсье, — засмеялась она.
— Оденьте пиджак и юбку, — продолжал он. — Измените свою внешность, но не сильно. Измените прическу. Оденьте блузку или что-нибудь, что вы обычно не носите. Я хочу, чтобы вы выглядели по-другому, но чтобы вас можно было узнать. Понятно?
— Вполне.
— Езжайте по дороге мимо фермы Гура. На ней никого нет. Воланона здесь тоже нет. Я оставил машину у стены в конце этой дороги. Оставьте там велосипеды. Попросите Ларю взять с собой фотоаппарат. Идите сюда пешком и постарайтесь, чтобы вас не видели. Войдете в боковую дверь гаража.
— Хорошо, — сказала она и вздохнула. — Нас ожидают приключения?
— Много, — сказал О'Мара.
— Я рада. А то я уже начала скучать.
— Жаль слышать это. Возможно, вам надоели ваши гости.
— Вовсе нет. Наоборот — лишь ситуация. Действительно, я подумала… — она помедлила.
— Что вы подумали? — спросил О'Мара.
— Я думала, — сказала она беззаботно, — что если бы ситуация немного развивалась, возможно, мои гости, как вы их называете, могли бы лучше показать себя. О'ревуар!
О'Мара повесил трубку. Он сидел в пыльной темноте, куря сигарету, и размышлял о Розански, пытаясь представить, как тот выглядит.
Было десять тридцать. Гелвада, прислонившись спиной к стене напротив входа на сцену в маленьком театре в Сант-Лиссе, наблюдал за Эрнестиной, быстро идущей по проходу из-за кулис. Он пошел ей навстречу.
— Моя малышка, — сказал он, — каждый раз, когда я вижу вас, вы выглядите все прекрасней. Вы изумительная женщина. Вы полны энергии, излучаете радость. Вы околдовали меня.
Она улыбнулась и сказала:
— Забавно, что ваше имя Эрнест, а мое Эрнестина. — Она говорила мягко, с дикцией профессиональной актрисы. Его восхищал ее голос.
Они медленно пошли к ее дому. Позади театра толпились люди, вышедшие со спектакля.
— Им есть о чем поговорить, — сказала она. — Сейчас все говорят о двух найденных трупах: Наго и моего бедного Жюля. Все связывают эти убийства между собой.
— Странно, почему они это делают, — удивился Гелвада. — Какая связь между этими событиями?
Она посмотрела на него и сказала:
— А вы разве не считаете, что их убил один и тот же человек?
— Конечно, это может быть, но ни в чем нельзя быть уверенным. Это то, чему я научился много лет назад, когда начал работать там, где работаю и сейчас. Никогда нельзя ни в чем быть уверенным, пока не имеешь точных доказательств. Выводы делать легко.
— Эрнест, уверяю вас: предчувствие меня не обманывает. Убийца один и тот же.
— Почему вы так думаете?
— Это очевидно. Две предсмертные записки. Записка на теле Наго была написана, очевидно, его почерком. Мой знакомый сержант полиции говорил мне, что при нем была найдена записная книжка. Почерк в записной книжке и в записке один и тот же или кажется одним и тем же. Вам понятно?
Гелвада кивнул.
— Очень хорошо, — продолжала она. — Предположим, что записка, найденная на Жюле, была также написана тем же почерком, но, возможно, и почерком Жюля…
— Вы думаете, что Тодрилл сам не писал записку? — спросил Гелвада. — Или вы думаете, что кто-то подделал его почерк а также почерк Наго? Или кто-то заставил Тодрилла написать записку?
Она покачала головой.
— Нельзя было заставить Жюля делать что-нибудь против его воли. Он был превосходным человеком. Я думаю, что кто-то подделал его почерк. Мне кажется, что убийца знал Наго, а также его почерк и почерк Жюля. Возможно, он был эксперт-графолог или специалист по подделыванию документов — может быть, шпион. Известно, как хорошо обучены нацистские разведчики.
— Вы действительно думаете, что это работа нацистского шпиона? Вы что, считаете, их еще много осталось?
Она взяла его под руку и ответила:
— Конечно. Вы сами должны это знать. Их особенно много в этой части страны. Подумайте о сотнях и тысячах людей, завербованных в это мерзкое гестапо, о сотнях и тысячах людей, работавших на подонка Гиммлера, — людей, вся жизнь которых была связана с этим грязным делом! Разве вы не понимаете, что тысячи этих людей еще на свободе, тысячи из них верят, что режим, при котором они жили и работали, вернется? Обманывают себя, что могут вернуть его. Вы знаете, что немцы говорят: «Однажды наци — всегда наци».
Гелвада кивнул головой.
— Все верно.
— И не кажется ли разумным развернуть террор в этой части страны? Такие пустынные места, вроде Сант-Брие и окрестностей, просто созданы для них. Они здесь легко могут прятаться и плести свои заговоры. Мой бедный Жюль работал здесь и знал об этом. Вы также должны знать это.
Гелвада подумал, что почва под ним стала зыбкой, и нужно быть очень осторожным.
— Я не сказал бы, что Жюль действительно знал, что они здесь. Он подозревал это и пытался найти их.
— Я считаю своим долгом, — сказала Эрнестина, — пойти в полицию и рассказать о Жюле. Я должна сказать им, что первая нашла тело и забрала записку. Я должна показать им идентичность записок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: