Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении)
- Название:Ноль-контакт (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-89355-160-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Волстенкрофт - Ноль-контакт (в сокращении) краткое содержание
Стажеры МИ-6, лишившись поддержки начальства, бегут из Южной Америки. Единственная их надежда связана со слухами о некоем «Ноль-контакте».
Но что это — человек или место? И как им туда попасть?
Ноль-контакт (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Трубку сняли после третьего гудка. Ответил приятный мужской голос:
— Чем я могу вам помочь?
У Люси перехватило дыхание.
— Алло, — выговорила она наконец. — Один мой друг дал мне ваш номер. Я ищу самаритян.
В трубке что-то пару раз щелкнуло, как будто на том конце провода отключили звук. Несколько секунд слышались только помехи на линии.
— Вы звоните по поводу экскурсии? — спросил наконец тот же голос.
— Да.
— Количество мест ограничено.
— Нас трое.
Из соседнего бара грянула музыка. Люси зажала левое ухо пальцем.
— Отправляйтесь в Ресифе, на автовокзал. Завтра утром поезжайте на первом автобусе на север, в сторону Форталезы. Сойдите, когда проедете ровно пятьдесят километров. Там получите дальнейшие указания.
— Как? — спросила Люси.
— Инструкции поступят в это же время.
— А в котором часу нам…
На другом конце провода послышались гудки. Люси вздохнула и повесила трубку.
Они остановили видавший виды микроавтобус, выезжавший с главной улицы. Он был битком набит местными жителями. Автобус, подпрыгивая на ухабах, ехал на север, к морю.
С ними оказался еще один иностранец. Он нагнал автобус в последний момент и, забросив рюкзак на крышу, протиснулся внутрь. Извиняясь, он пробрался на заднее сиденье и, заметив троицу европейцев, кивнул им. Это был кудрявый брюнет, загорелый почти до черноты, с тонкими чертами лица.
— Обожаю эти машины, — сказал он.
Незнакомец оказался австралийцем, назвался Роджером.
— Далеко путь держите? — спросил он.
— Пока не знаем, а вы? — спросила, улыбнувшись, Люси.
— Хочу добраться до Рио — мечтаю попасть на карнавал. Но, говорят, и в Ресифе можно неплохо развлечься.
Они поболтали, пока не выехали на шоссе. На бетонной дороге трясло так, что разговаривать было практически невозможно. На полпути до Ресифе австралиец, кивнув им на прощание, вышел. Снял сверху свой рюкзак и зашагал в сторону пляжа.
Времени было в обрез, но Бен предложил, ради безопасности, поменять средство передвижения хотя бы один раз. Они вышли из микроавтобуса и поймали другой, на котором и добрались до Ресифе. Толку от этого было немного, но, чтобы хоть как-то себя успокоить, стоило, направляясь в неизвестность, действовать согласно неписаным правилам всех агентов.
Наконец они оказались на автобусной станции. Несмотря на три часа утра, народу было полно. Сотни людей таскали туда-сюда корзины с овощами и фруктами. Повсюду шныряли карманники — их взгляды Бен чувствовал затылком.
Из расписания они узнали, что первый автобус в Форталезу отправляется в 3 часа 15 минут с одиннадцатой платформы. Сделав четвертый круг по площади, Люси сверилась с часами — до отхода автобуса оставалось десять минут. Они решили садиться в самый последний момент, когда остальные уже займут свои места. Они выделялись из толпы — большие рюкзаки, пестрая одежда. Люси ловила на себе враждебные взгляды и старалась держаться между Нэтом и Беном. Ближе к рассвету на площадь стали выезжать автобусы.
С каждой минутой народу становилось больше. Бен сообразил, что им может не хватить места. Он схватил Люси за руку, она вздрогнула.
— Надо садиться, — шепнул он.
Бен обернулся к Нэту, и тут Люси закричала. Бен увидел, как она несется сквозь толпу за каким-то мальчишкой. В руке у того была сумочка, которую Люси всегда носила на поясе.
— Стереги вещи, — крикнул Бен. Нэт бросил на него возмущенный взгляд, но кивнул и пододвинул ногой к себе рюкзак Бена.
Бен бросился в самую гущу, перебежал дорогу перед огромным красным автобусом — тот загудел так оглушительно, что Бен едва не попал под колеса другого автобуса. В просвете между двумя машинами Бен увидел мальчишку, который несся уже в обратном направлении, уверенный, что под колеса Люси не кинется.
Бен притаился за одним из автобусов и, когда мальчишка пробегал мимо, подставил ему подножку. Паренек полетел на землю. Вопя что было мочи и брыкаясь, он пытался встать, но Бен крепко держал его. Мальчишке было лет десять, не больше. Бен забрал у него сумочку, дернул как следует за ухо и ушел. Ребенок тут же скрылся.
Бен услышал сквозь рев моторов, как Люси зовет его.
Он хотел отозваться, но, захлебнувшись выхлопными газами, закашлялся.
— Бен!
Он увидел ее и победно замахал сумочкой. Она указала на одиннадцатую платформу. Бен побежал туда. Нэт стоял на прежнем месте, с тремя рюкзаками.
— Автобус! — закричал Нэт.
Судя по реву мотора, автобус вот-вот был готов тронуться с места. Бен кинулся ему наперерез. Водитель засигналил, но Бен не отступил. Он с легкостью играл роль наглого туриста, но двери открылись, только когда появилась Люси.
Водитель спустился, открыл багажное отделение. Нэт положил туда рюкзаки. Сунув водителю приличную сумму, они пробрались на места сзади.
Они уселись. В крови бурлил адреналин. Нэт устроился у окна, рядом с Люси. Бен сел за ними. Он прикинул, что в ближайшие полчаса можно будет спокойно отдохнуть.
Воксхолл-Кросс, Лондон.
Кабинет Шефа находился на восьмом этаже и был, по мнению Маркуса Тремэйна, весьма неудачно обставлен мебелью из ИКЕА. Шефа звали Томас Ньютон, а Шефом его стали называть после того, как в первую же неделю пребывания в должности он во весь голос велел кому-то «убираться к чертям собачьим» из его кабинета.
Шеф питал слабость к розовым рубашкам. Тремэйну пастельные цвета никогда не шли, а вот его могучий начальник умел носить их с шиком. В юности Шеф занимался плаванием, и его широченная спина едва умещалась в просторном кожаном кресле.
Здоровяк в розовой рубашке улыбнулся лысеющему мужчине в очках.
— Очень приятно, что вы решили обратиться ко мне лично, — сказал он. — Я сторонник непосредственного общения.
Тремэйн кивнул и рассказал Шефу о своих опасениях по поводу «Греко».
Всю свою трудовую жизнь Шеф оттачивал умение в разговорах кивать с умным видом, давая понять, что ему отлично известно, о чем идет речь, и он согласен с говорящим — до определенной степени. Теперь он находился на верхушке служебной лестницы, и уже не надо было никому ничего доказывать. Но кивать он продолжал — по привычке.
Об операции под названием «Греко» он слышал впервые.
Зато человека по имени КБ знал. Даже слишком хорошо.
Бразилия .
Автобус ехал по шоссе на север от Ресифе. За деревьями уже проглядывало солнце.
Бен вернулся от кабины водителя.
— Сорок восемь, — сообщил он. — Осталось еще два.
— Точнее, три, — поправил его Нэт, показывая на свой карманный приемник ГСН. Он следил за пройденным расстоянием с самого отъезда.
— И давно у тебя эта штука? — злобно спросил Бен.
— Месяцев шесть, — пожал плечами Нэт. — Тоже такую хочешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: