Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2

Тут можно читать онлайн Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство Культ-информ-пресс, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Крутой детектив США. Выпуск 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Культ-информ-пресс
  • Год:
    1993
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-8392-0065-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2 краткое содержание

Крутой детектив США. Выпуск 2 - описание и краткое содержание, автор Микки Спиллейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В очередной, второй выпуск сборника «Крутой детектив США» вошли два детектива известных мастеров этого жанра — Мики Спиллейна и Хью Пенткоста.
Произведения, вошедшие в сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.

Крутой детектив США. Выпуск 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крутой детектив США. Выпуск 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Микки Спиллейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Альберт Купер? — спросил я.

— Так что, Фэй, моя дорогая, вы для нас серьезная помеха. Вот-вот они заявятся с ордером на обыск и, пожалуй, на арест тоже. Теперь уже в ванной не отсидишься, они запросто высадят дверь. Вас следует укрыть так, чтобы они не смогли найти. В машине мы вас не можем вывезти; полиция досматривает все автомобили поголовно. Силой через заставы не прорваться, для них это будет хороший предлог, чтобы избавиться от нас. Фэй, вы ведь хорошо знаете этот город! Где и как мы могли бы спрятать вас?

Она смотрела на Сида в упор, но не проронила ни слова.

— Ведь должен найтись еще хоть один человек, который не откажет вам в помощи! — настаивал на своем Сид.

— Нет, таких людей здесь нет, — мертвым голосом отозвалась наконец Фэй. — Неужели вы еще не поняли этого? Я — проклятье этого города.

— Где вы нашли вчера виски? — спросил Сид.

Она опустила взгляд и покраснела:

— Я… я уже побывала в этом доме. Прежде мы дружили семьями. Там, выше по склону, живут Малькольмы. Я поднялась туда и выждала в кустах, когда все уйдут, вошла в дом и взяла бутылку.

— Вы знаете здешние леса, по крайней мере, здесь, на горке? — Сид начинал терять терпение.

— Есть тропинка, которая ведет отсюда на вершину и потом спускается вниз, — произнесла Фэй. — Она ведет прямо на юг, все время по лесу, и выходит на шоссе номер тридцать два.

— Вы сможете найти ее?

— Конечно.

— Если бы я мог доверять вам!

— Сид, прошу вас! Что я должна сделать?

— Я хочу, чтобы вы ушли отсюда. Лесом вы выйдете на шоссе. Там вас встретит Леон. Он подвезет вас к автовокзалу, или на железнодорожную станцию, и вы доберетесь до Нью-Йорка. Там вы сумеете скрыться — дома у Леона, или у меня, или, если хотите, в гостинице.

— Но я могу и сама добраться до автобуса.

— Нет! Вас будет мучить жажда! — воскликнул Сид с отчаянием в голосе. — Ни Леон, ни я не сможем сопровождать вас до Нью-Йорка. Мы должны оставаться в городе и разыгрывать простаков, которые понятия не имеют, где спряталась Фэй Стерлинг. Фэй, скажите мне честно: можете ли вы уйти отсюда, скрыться и даже не прикоснуться к спиртному?

— Да, — с излишней поспешностью заявила Фэй.

— Черт возьми, как заставить вас выдержать? — хлопнул себя по бокам Сид; он склонился над ней и четко, прямо в лицо, выговорил: — Вы хотите узнать правду о Робине?

— Да, да!

— Вы хотите избежать тюремной психушки?

— Сид! Прошу вас!

— Они способны на все. Вряд ли кто усомнится, если они объявят, что Фэй Стерлинг в приступе белой горячки покончила жизнь самоубийством. Они просто-напросто обнаружат ваше тело висящим на суку в этом лесу. — И он указал пальцем в окно.

Фэй была охвачена ужасом. Она молчала. Сид был прав. Они пойдут на все. Разве могут они допустить, чтобы Фэй выложила присяжным, как Питер Лоу домогался ее в обмен на правду о смерти сына? Конечно, инсценировка самоубийства затравленной алкоголички — легкий, а потому заманчивый выход для них. Если это не выйдет в лесу, что помешает спокойно вздернуть ее на чулочках в тюремной камере?

— Вас ожидает еще одна мучительная пытка, — продолжил жестким голосом Сид. — Если вас поймают и, паче чаяния, позволят остаться в живых, пройдет очень много лет, может, не один десяток, прежде чем вам удастся опять опрокинуть стаканчик спиртного. В тюрьмах виски не подают.

Фэй стиснула ладони. Руки ее дрожали.

— Посмотрите, что со мной происходит, Сид, — начала она. — Каждая клетка моего тела кричит, требует, жаждет алкоголя, но я обещаю вам… обещаю!

— Не обещайте! — оборвал ее Сид. — Одну клятву вы уже не сдержали. Скажите мне только одно: вы поняли, вы осознаете опасность, которой подвергнете себя и нас, если не выдержите?

— Я все поняла и сделаю так, как вы хотите. Только потому, что вы обещали мне взамен правду о Робине.

— Верно, и у нас осталась последняя, единственная возможность, если мы ее не используем, это будет конец для нас всех.

Фэй поднялась:

— Скажите, что я должна сделать.

Сид человек совсем не романтического склада, и потому его жест очень удивил меня. Он нагнулся к ней и нежно поцеловал.

— Вы отважная женщина, — сказал он и тряхнул головой, чтобы вновь сосредоточиться на деле. — Подготовьтесь к походу через лес. Мы с Леоном сейчас проведем рекогносцировку.

Мы вышли из дома. Сразу за ним была небольшая поляна. Сид, нахмурившись, обозрел окрестности.

— Если они оставили в лесу своего человека, чтобы следить за домом, мы уже проиграли, — сказал он. — Но рисковать придется, другого выхода нет. Она пройдет по опушке. Если Нельсон и компания заявятся со стороны улицы, они ее не заметят. Она подаст нам знак, прежде чем углубится в лес. Тогда только мы позволим полиции сделать у нас обыск. Потом я пошатаюсь по городу, а ты выедешь на тридцать второе шоссе с той стороны горы и дождешься Фэй.

— А дальше?

— Решишь на месте. Ясно, что из Рединга ей в Нью-Йорк не выехать. Поэтому, когда убедишься, что за тобой не следят, посади ее где-нибудь на автобус.

— А что, за мной будет слежка?

— Скорее всего. Постарайся оторваться от них, любой ценой.

— Рискованное дельце.

— А ты думал? Но оставаться здесь ей куда опаснее. Рано или поздно они заявятся.

Сид продумал все. Если Фэй доберется до леса благополучно, мы с ним, каждый на своей машине, отправимся в город. Пусть они обыщут меня первым, а потом Сид займется полицейскими, чтобы дать мне время взять спрятанное оружие. И только потом я поеду подбирать Фэй.

Она уже приготовилась. Поверх голубого шерстяного платья набросила кожаную куртку, собрала волосы в пучок и перевязала ленточкой. Я понял, почему она так понравилась Сиду. Было в ее взгляде что-то благородное. Такое достоинство не смогла бы сыграть никакая актриса. Она была так испугана, в таком отчаянии, что я предложил проводить ее до самого выхода на шоссе, а там сдать на руки Сиду. Но он категорически отверг мой план.

— Смотрите, — стал он объяснять женщине, — бегите прямо до опушки леса. Когда доберетесь, махните нам платочком. Если вам покажется, что за вами следят, знака не подавайте, и мы придем к вам на помощь. Ясно?

Она кивнула.

— Если все пойдет как надо, — продолжил Сид, — идите к вершине и дальше к тридцать второму шоссе. Но ни в коем случае не выходите на него, пока не появится Леон на своей машине. Если впереди него или сзади будет следовать ещё хоть один автомобиль, на шоссе не выходите ни в коем случае. Впрочем, в такую рань вряд ли кто будет разъезжать. Ясно?

— Да, Сид.

— А теперь идите. Времени у нас и так почти не осталось. — Он легонько погладил ее по щеке. — Соберите все свое мужество, Фэй…

Мы вышли из дома. В лесу царили тишина и покой.

— Идите, — вымолвил напряженным голосом Сид. — Не забудьте махнуть платком, если доберетесь до леса благополучно. Мы будем ждать. Это десять минут, не больше. Если мы не увидим вашего платочка, то придется вас выручать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Микки Спиллейн читать все книги автора по порядку

Микки Спиллейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крутой детектив США. Выпуск 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Крутой детектив США. Выпуск 2, автор: Микки Спиллейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x