Микки Спиллейн - Фактор «Дельта»
- Название:Фактор «Дельта»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0053-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Фактор «Дельта» краткое содержание
Фактор «Дельта» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мерзкое дело. Я хотел бы помочь, если смогу.
— Вы уверены, что между этими убийствами нет связи?
— Мне кажется, нет, — солгал я. — Мне нужна информация об Уайти Тэссе.
— Вы мне нравитесь, Морган. Поэтому вот что я скажу. Если в нашем околотке случается какая-нибудь гадость или подлость, все несет на себе его печать. Но у него мощные связи, и он всегда выходит сухим из воды. За его спиной кое-кто стоит. Не вмешивайтесь в его дела, Морган.
— Я тоже не хочу влезать в это. Поэтому и звоню вам. Сможете узнать поподробнее?
— Факты или слухи?
— И то и другое.
— Я удивляюсь самому себе, Морган, — чего только я не делаю для человека с сорока миллионами.
— Не забывайте одного: все может оказаться… домыслом.
— Я доверяю вашей… репутации, Морган. Как с вами связаться?
— Никак. Я сам объявлюсь.
Я положил трубку, обернулся. Кулаки сжаты. Спина и плечи закаменели. Рот превратился в узкую щель. Ким молча наблюдала за мной. Она понимала, что в таком состоянии я могу наброситься на кого угодно.
— Бернис Кейс. Друг. Ее убили ни за что.
Больше мне ничего не надо было говорить. Ким возьмет имя на заметку, и люди, стоящие за ней, займутся этим делом. Как и люди из окружения Гэсси и матушки Топпет. Может быть, им удастся. Если нет, это сделаю я. Сам разделаюсь со скотами.
Клянусь тебе, Бернис. Мое последнее спасибо за чудесную ночь. Все любили тебя, малыш, все.
Я бросился на кровать и закрыл глаза. Через некоторое время рядом со мной скрипнула кровать. Снаружи трещали цикады, а издалека, с автострады, доносился приглушенный рев моторов.
— Это была твоя девушка, Морган? — тихо спросила Ким.
— Я видел ее один раз в жизни.
— Мне очень жаль, Морган.
Она повторила эти слова второй раз за вечер. Наконец рядом со мной лежала просто женщина, а не выдрессированная сторожевая собака.
Солнце только вставало, а мы уже сидели в машине. Проехали шлагбаум на границе Флориды и взяли курс на Майами. Машин почти не было, но каждые тридцать километров налетал сильнейший ветер. Я остановился у банка, где Вулерт открыл мне счет, заполнил бланк и взял двадцать тысяч долларов мелкими купюрами, которые рассовал по карманам. Никто, казалось, не заинтересовался происходящим, хотя я и заметил пару любопытных взглядов. Может быть, Вулерт представил дело так, что они думали, будто я один из его людей. Во всяком случае, они не задавали ненужных вопросов.
Когда я вернулся к машине, Ким вытирала пот со лба. В машине было еще жарче, чем прежде, если такое вообще возможно. Я направил машину на автостраду Пальметто, обогнул Майами и поехал во Флориду. К тому времени, как перед нами оказался мотель «Гроув», пот катил с нас ручьями.
Ким сразу бросилась под душ, а я прогулялся по улице, купил пива и позвонил Артуру Киферу. Договорились через час встретиться у нас. Я вернулся в мотель.
Ким в комнате не было. Платья развешены в шкафу. Во дворе визжали и плескались в бассейне дети. Я увидел голову Ким, загоравшей в шезлонге. Сполоснулся, натянул плавки, взял в руки по банке пива и спустился к бассейну.
На Ким был черно-белый купальник, выгодно подчеркивавший всю прелесть ее золотистой кожи.
Я быстро сел, протянул ей пиво. Ее глаза смеялись.
— Ты неотразима.
— Вот уж не думала, что произведу на тебя впечатление.
— Раз уж я женился… Ты в прекрасной форме, бэби. Извини, это было… просто неожиданно.
— Иногда это просто необходимо — произвести на кого-нибудь впечатление.
— Считай, что это тебе удалось.
С лица Ким исчезла улыбка.
— Не принимай близко к сердцу. Соблазнением я больше не занимаюсь.
Я не мог допустить, чтобы ей это сошло с рук.
— Ну что ж, не забывай… о своем искусстве. Я, во всяком случае, не буду против.
Это попало в точку, но она сделала вид, что пропустила замечание мимо ушей.
— Ты нашел своих связных?
Я кивнул.
— Теперь я могу знать?
Я допил пиво, выбросил банку.
— Завтра мы зафрахтуем маленький рыболовный катер и спокойно отчалим от частного причала. К обеду мы будем уже в двенадцати милях отсюда. Там нас подберет на гидросамолете Арт Кифер и доставит на расстояние мили от намеченной цели. Нас будет ждать катер. Когда мы доберемся до страны, посмотрим, как действовать дальше.
— Это… обычный путь?
— Возможны варианты. В конце концов, люди, подобные нам, пренебрегают опасностью быть задержанными. Таков наш образ жизни.
— Глупо.
— Для тебя, может быть. Будем надеяться, власти не так глупы и попробуют… не арестовывать этих людей. И не потому, что твои хозяева все могут, просто эти люди, как правило, слишком хитры для вас.
— Не бойся, мелкие рыбешки нас не интересуют.
— Девочка, тебе еще многому надо учиться. Мой друг делает нам одолжение. Поездку туда вообще не стоит обсуждать. А вот обратно ему придется поломать голову — хочет не хочет, а в игру ввяжется.
— Нет. Об обратном пути позаботимся мы. Мы не хотим рисковать — вдруг ты неожиданно попадешься.
— Ты сошла с ума! Я могу это сделать в любой момент.
— Сейчас нет — дело доставляет тебе удовольствие.
— Но все может измениться.
— Да. Поэтому я надела бикини. Возможно, это отвлечет тебя от других глупых мыслей.
Моя усмешка была не совсем естественной.
— Почему женщины вбили себе в голову, что в их власти изменить мужчин?
— А разве это не в их силах? — В ее голосе прозвучало высокомерие.
— Только некоторых, бэби. Очень немногих.
В этот момент появился Арт и избавил нас от необходимости продолжать разговор. Арт Кифер был высоким жилистым человеком с выгоревшими на солнце волосами, черным от загара. Ничто не могло удивить его зеленые глаза. На нем лежала печать авантюриста. Вечная циничная складка у рта и шрамы — свидетели многочисленных боев не на жизнь, а на смерть.
Реакция на Ким была вполне в его духе — взглядом он высказал сожаление, что она принадлежит мне. Я не виделся с ним семь лет, но никто бы этого не заметил. Арт кивнул мне и сказал:
— Ну что, каторжанин?
— Я не так долго пробыл там, чтобы заслужить такой комплимент, Арт.
— И как это только тебе удалось?
— Решетка была из резины, — рассмеялся я. — Позволь тебе представить Ким Стейси, Арт. Или, скорее, миссис Морган.
— Весьма рад.
Ким протянула ему руку. Оба разглядывали друг друга, как дикие звери перед схваткой за добычу. Арт бросил на меня косой взгляд. Я понял и быстро сказал:
— Дело чистое, Арт. Никакой опасности для тебя.
— Зачем ты усложняешь? Существует же множество других вариантов.
— Этот мне нравится больше всего.
— Да, это похоже на тебя.
— Все готово?
— В шесть утра будьте у причала Реймондса. Возьмите с собой только самое необходимое. Мне надо запастись горючим. Что она знает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: