Уильям Питер Макгиверн - Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте.
- Название:Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
- Год:1996
- Город:СПб
- ISBN:5-8392-0115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Питер Макгиверн - Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. краткое содержание
Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надо есть, молодой человек, питаться как следует. Иначе вы измотаете себя и окажетесь ни на что неспособным.
Некоторое время Бэньон заметно колебался, потом, глянув на часы, сказал:
— Хорошо, давайте подкрепимся.
После еды Парнелл заказал кофе и бренди. Легкое потрескивание дров в камине, вкусная еда и превосходный бренди способствовали тому, что напряжение последних дней спало.
— Мне хочется пожелать вам найти мерзавцев, — сказал Парнелл. — Могу я быть чем-то полезен?
Бэньон медленно покачал головой.
— Мне надо позвонить, — сказал он. Сегодня он ещё не звонил Марджи, не разговаривал с Бриджит.
Трубку взял Эл, муж Марджи. Его голос показался Бэньону взволнованным:
— Да? Кто говорит?
— Это Дэйв. Как дела?
— Хорошо, что позвонил. Они сняли с дома охрану. Марджи не находит себе места от беспокойства.
Она позвонила в полицию, ей ответили, что получен такой приказ. Говорят, у них не хватает людей.
Бэньон выругался. В суматошном вечернем движении дорога до родственников Кэйт займет часа два, если не больше. Он понимал, что в доме Эла и Марджи в ближайшее время могут произойти драматические события. Поквитаться с Бэньоном бандиты могли именно через его ребенка.
— Пока у нас всё спокойно, — сказал Эл. — Я…
Положив трубку, Бэньон вернулся к столику. Парнелл уже расплатился по счету.
— Мне необходимо срочно вернуться в город, — сказал Бэньон.
— Что-нибудь случилось?
— Жду больших неприятностей.
— Тогда я поеду впереди на полицейской машине с сиреной. Так будет быстрее.
XIV
С Парнеллом он расстался, когда его машина пересекла границу пригорода и въехала в Филадельфию. Сбросив скорость до сорока миль в час — ехать быстрее не позволяли условия движения, — Бэньон безуспешно боролся с разыгравшимся воображением. Ничто не остановило бандитов от зверской расправы с Люси Кэрроуэй и Кэйт. Что мешает им действовать так же и сейчас? Это их город, и они делают здесь, что им вздумается. Неважно, кто попадается им на пути — мужчина, женщина или ребенок.
По мере приближения к центру поток автомобилей становился всё плотнее. С трудом выбравшись из многочисленных пробок, Бэньон переехал на противоположный берег реки и оказался наконец на одной из главных улиц города, ведущей к дому Марджи. Здесь он прибавил скорость.
Эл и Марджи жили на Филмор-стрит, уютной зеленой улочке, в двухэтажном доме было всего несколько квартир. Ночь была темной, свет луны не пробивался сквозь плотную завесу туч. Уличные фонари освещали лишь узкую полоску тротуара.
В окнах квартиры не было света.
Войдя в холл, Бэньон протянул руку, чтобы нажать на кнопку звонка. Внезапно что-то уперлось ему в спину и сдавленный голос произнес:
— Спокойно, приятель, подними руки, и поживее! Бэньон нехотя подчинился, проклиная свою неосмотрительность.
— Порядок, а теперь — наверх, — продолжал тот же сдавленный голос.
Бэньон поднялся на первую площадку. Открылась дверь, и показалось встревоженное лицо Эла.
— Черт побери, рад тебя видеть…
— Закрой дверь! — крикнул Бэньон и, стремительно повернувшись, взмахнул рукой, стремясь ребром ладони попасть по приставленному к его спине револьверу. Удар пришелся по кисти нападавшего, и Бэньон услышал крик. Револьвер упал на пол и покатился вниз по ступенькам.
Эл схватил Бэньона за руку:
— Дэйв, всё в порядке! Спокойно, Дэйв!
Человек за спиной Бэньона заторопился вниз за револьвером.
— Что здесь происходит? — спросил Бэньон.
Незнакомец поднял с пола оружие и посмотрел на Бэньона. Это был худощавый человек лет двадцати восьми.
— У вас молниеносная реакция, мистер Бэньон, — сказал он. — Сожалею, что пришлось на вас наброситься, но Эл велел не пропускать никого. Я выполнял приказ.
— Всё в порядке, всё в порядке, — повторил Эл. — Возвращайся в холл, Марк.
Бэньон перевел взгляд с незнакомца, продолжавшего держать в руке револьвер, на Эла:
— В какие игры вы здесь играете?
— Пойдем, я тебе всё объясню, — сказал Эл.
Пожав плечами, Бэньон вошел в квартиру.
— Ну, — сказал он, — в чем дело?
— Он мой друг, — сказал Эл, закрывая дверь. — После разговора с тобой я связался с парнями, с которыми служил на флоте. Они отличные ребята, пришли по первому зову.
С минуту Бэньон молчал.
— Они рискуют, — сказал он наконец.
— Они понимают, что делают. Марджи в спальне вместе с малышами. Пойдем, я познакомлю тебя с моими друзьями.
Положив шляпу и пальто на стул, Бэньон последовал за Элом. В столовой играли в карты трое мужчин. Атмосфера была мирной и дружеской. На столе стояло с полдюжины бутылок пива.
Эл представил присутствующих, дав каждому краткую характеристику. Бэньон поочередно пожал руки Тому Беллу, приземистому круглоголовому владельцу гаража, рыжеволосому адвокату по имени Коркоран и Тони Майеру, страховому агенту.
Эл протянул ему кружку пива, и Бэньон медленно опустился на стул. Он чувствовал себя усталым и немного растерянным. Пиво помогло ему избавиться от не покидавшего его ощущения опасности. Посмотрев на мужчин, он покачал головой:
— Все вы ненормальные.
— Марк не сумел задержать Дэйва, — сказал Эл. Все с уважением посмотрели на Бэньона.
— Да, парень стареет, — сказал Том Белл. — Знаете, мистер Бэньон, Марк заработал Крест за боевые заслуги на Окинаве, а там мало кому удавалось его получить и остаться в живых. Но вот к гражданской жизни он никак не может привыкнуть.
Поднявшись из-за стола, Майер сказал:
— Спущусь вниз, составлю ему компанию.
— Минутку, — сказал Бэньон. — Я понимаю, у вас лучшие намерения, но здесь могут появиться гангстеры. Дилетанты с благородными сердцами не смогут остановить их. Это работа для профессионалов.
Белл, круглоголовый крепыш, с досадой посмотрел на Бэньона:
— Они действительно крутые парни? С револьверами и ножами? Ну мы тоже не деревенские простачки. Послушайте, я бывал в таких местах, куда ваших гангстеров можно затащить разве что в танке. А я исходил их пешком, держа в руках…
Коркоран страдальчески посмотрел на него:
— Томми, если ты собираешься рассказывать, как в одиночку освобождал Филиппины, помни, твою историю мы слышали много раз.
— Ладно, ладно, остряк, — раздраженно сказал Белл. — Думаешь, я не сумею защитить от бандитов четырехлетнюю девочку? Вот что я тебе скажу: всякий, кто придет сюда с преступной целью, живым отсюда не уйдет.
Коркоран успокаивающе похлопал его по плечу:
— Вы слышите глас защитника малолетних, великого борца за справедливость!
— Отстань ради Бога! — с натянутой улыбкой воскликнул Белл.
Коркоран посмотрел на Бэньона:
— Если говорить серьезно, Белл прав. К сожалению, он швед и начисто лишен таких превосходных кельтских черт характера, как сдержанность. Суть дела, однако, он излагает верно, хотя и склонен преувеличивать свою роль. Ваша девчушка в безопасности. В холле дежурят Майер и Марк, а на дворе за домом вахту несет некто по прозвищу Шеф. Он индеец, и при встрече с ним в темноте становится плохо. А в квартире — Томми, ваш покорный слуга и ваш свояк Эл — единственный в мире американский солдат, убегавший в самоволку в джунгли, где были лишь кокосовые пальмы, ядовитые пауки и японцы. Можете на нас положиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: