Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Название:Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00957-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено краткое содержание
Лучшие романы Мазура, представленные в этом сборнике, — «Зарой меня глубже», «Такая богатая, такая красивая и такая мертвая», «Представление окончено» — помимо всего прочего замечательны неповторимым колоритом делового Нью-Йорка 50–60-х годов прошлого века, где правят коррупция и мир легких денег.
Главный тезис всех его остросюжетных произведений — убийство никогда ничего не решает!
Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я извлек свою парадную улыбку:
— Меня послала Ирен.
Это не было удачным началом. Мы оба знали, что это ложь. Ее глаза и ротик стали меньше.
— Ирен никогда никого сюда не присылает, — резко бросила она. — Что Вам нужно?
— Небольшая информация, Мюриэль.
Лицо ее оставалось настороженным и подозрительным.
— О чем?
— О Вирне Форд.
Она откинула голову назад и почти ударила мне дверью по лицу. Почти, да не совсем. Я подставил ногу к косяку, всем весом навалился на дверь, и она с испуганным возгласом отлетела назад. Мюриэль закусила пальцы, втянула голову в плечи и не отрывала от меня неподвижного испуганного взгляда.
Я переступил порог. Комната была почти точной копией верхней, не считая старого рояля около стены.
На вращающемся стуле спиной к инструменту сидел мужчина.
Это был Рудольф Кассини.
Глава двадцать первая
Он был удивлен не меньше меня. Но, кажется, ему это гораздо меньше понравилось.
— Отлично! — выдохнул я. — Маэстро собственной персоной.
Кассини не шелохнулся. Он сидел истуканом и испепелял меня взглядом, который становился все несчастнее.
— Очень милое убежище, Руди, — бросил я. — Даешь уроки пения?
Губы его перекосились, он уронил руки на колени и стиснул пальцы. Мюриэль Эванс, недоуменно моргая, метнула обеспокоенный взгляд на меня, на Кассини и обратно.
— Ты знаешь этого парня, Руди? — спросила она.
Он кивнул, но рта не раскрыл.
Я сказал:
— Или ты ищешь другого инвестора для своего шоу, Руди?
Он вскочил на ноги:
— На мой счет не полагайся.
Мюриэль всплеснула руками.
— Да что такое? В чем дело?
Кассини повернулся к ней, всем существом желая оказаться где-нибудь не здесь.
— Кто он? — требовала она ответа.
Длинные, тонкие пальцы Кассини отчаянно дрожали. Наконец ему удалось выговорить:
— Он… он адвокат. Джордан — Скотт Джордан.
Как будто из ее рук вырвался мяч, подпрыгнул и ударил ей в лицо. Она отпрянула. Лицо ее посерело и осунулось. Можно было подумать, что ей представили графа Дракулу. Загипнотизированно глядя на меня, она прошептала:
— Джордан!
И закрыла глаза, будто теряя сознание.
— Слушайте, Мюриэль, — поспешил сказать я. — Вы были подругой Вирны. Ее убили в моей квартире, и я знаю, что вы должны чувствовать. Вы слышали кучу чепухи. Я никакого отношения к ее смерти не имею. Поймите, это неправда. Я не знаю, кто ее убил, но хочу найти этого человека. Думаю, Вы мне можете помочь.
Она медленно открыла глаза и едва слышно спросила:
— Чего Вы хотите?
— Информацию, Мюриэль. Вы были ее единственным другом. Девушки друг другу доверяют. Мы стоим перед чистым листом, потому что так мало знаем о Вирне. Все, что угодно, любой обрывок сведений может перелистнуть страницу. Мне нужна Ваша помощь.
Она дрожала. Гибель Вирны ее напугала. Она не знала, что делать. Глаза ее искали у Кассини совета. Тот кивнул.
— Все в порядке, Мюриэль. Ты можешь говорить с Джорданом, — он незаметно продвигался к двери, и уже взялся за ручку.
— Когда я тебя увижу? — жалобно спросила она.
— Скоро, — торопливо ответил он. — Я позвоню.
Дверь открылась и захлопнулась. Я спокойно и ободряюще улыбнулся Мюриэль, вытряхнул пару сигарет и дал одну ей. Потом поднес спичку. Она глубоко затянулась дымом, тот двумя струйками выплывал из ее ноздрей. Лицо ее приобрело почти что прежний цвет.
Я решил не расспрашивать ее о Кассини. Но их совместные развлечения стали новым и смущающим оборотом. Стив Джанейро и Вирна Форд, Кассини и Мюриэль Эванс. Ниточки многих жизней сплетались в единый клубок.
Я спросил:
— Вы были довольно близки с Вирной, правда?
Она кивнула:
— Да. Я была ее лучшей подругой, по крайней мере пока пару недель назад она не изменилась.
— Изменилась? Каким образом?
Уголки ее губ опустились.
— Это трудно объяснить. Вирна, казалось, замкнулась изнутри, как будто у нее был секрет, и она хотела остаться с ним наедине. А потом появились деньги. Не знаю, где она их брала, но их было множество. Она принялась кутить и накупила новых вещей.
— Откуда были эти деньги?
— Хотела бы я знать, — Мюриэль криво ухмыльнулась. — Деньги были навязчивой идеей Вирны, едва не помешательством. У нее их никогда не было. Она из бедной семьи, жили они в трущобах, она привыкла вечно говорить о деньгах. И всегда верила, что однажды у нее их будет больше, чем она сможет потратить.
Она затянулась, замерцал огонек сигареты.
— Думаю, нет ничего, что Вирна не сделала бы ради денег.
Я стряхнул пепел:
— Вирна было хорошей танцовщицей?
— О, да. Действительно хорошей. Работа в «Волшебной лампе» была ее первой настоящей удачей. Она часто в свободное время появлялась в ночных клубах, пытаясь показать, что она умеет, — Мюриэль поджала губы. — Вирна внушила себе, что ночной клуб — лучшее место подцепить парня с толстой мошной. Ирен искренне огорчилась, когда она ушла. Она приносила студии немалый доход.
Я кивнул. Кто-то тушил кислую капусту, и запах пропитал все здание.
— А как насчет ее приятелей?
Она пожала плечами:
— Они приходили и уходили. Мужчины всегда волочились за Вирной. Но она умела с ними обращаться, — маленькая морщинка пересекла лоб и Мюриэль задумчиво протянула. — Был один парень, который вроде как нравился ей больше остальных.
Я встрепенулся:
— Можете его описать?
Она прищурилась, пытаясь вспомнить.
— Он был большой, такой атлет… Всегда приезжал за ней на такси. Я однажды столкнулась с ними на лестнице, но Вирна нас не представила, — она опять криво усмехнулась. — Поэтому я поняла, что он ей нравится.
Описание ничего не значило. В городе полно атлетов.
— А как насчет Фрэнка Уолтера?
— Уолтер! — фыркнула она. — Вирна вертела им, как хотела. Когда его судно стояло в порту, у него всегда было полно наличных. И Вирна быстро это просекла. Он покупал ей все, что пожелает. Просто был от нее без ума.
— Подружка одинокого матроса, — хмыкнул я. — Скажите, чью машину она вела, когда разбился «кадиллак»?
— Нашу. Мы купили вскладчину подержанную, и пользовались ей по-очереди.
— Она когда-нибудь рассказывала о деле Перно?
Мюриэль покачала головой:
— Вирна уклонялась от этого. Когда я ее спросила, она только улыбнулась в ответ. Однажды, правда, намекнула, что это большая удача, которой она и ждала.
— Как насчет Стива Джанейро?
— Кого?
— Джанейро. Большого безобразного мужлана, который работает на ее босса в «Волшебной лампе». Он говорит, они были близки.
— Никогда про него не слышала, — твердо сказала она.
Я встал и повернулся к окну.
— Но это могло происходить без вашего ведома.
— Да, догадываюсь, но… — голос ее оборвался. Она вскрикнула и поднялась. Я повернулся к ней. Стройное тело напряглось, как клюшка для гольфа. Она стояла, указывая на меня пальцем, неподвижная, как птичье чучело. Губы беззвучно шевелились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: