Джеймс Чейз - Тот, кто был в тени
- Название:Тот, кто был в тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07012-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Тот, кто был в тени краткое содержание
Содержание:
ТОТ, КТО БЫЛ В ТЕНИ
Перевод с английского Л.В. Кузнецовой
ГОРОД ЛЮБВИ
Перевод с английского Л.В. Кузнецовой
БОДРСТВОВАНИЕ
Перевод с английского С.Н. Павловской
НОЧЬ РАЗВЛЕЧЕНИЙ
Перевод с английского С.Н. Павловской
ЛЕГКОМЫСЛЕННЫЙ
Перевод с английского С.Н. Павловской
АНГЕЛ ВО ПЛОТИ
Перевод с английского С.Н. Павловской
Тот, кто был в тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
АНГЕЛ ВО ПЛОТИ
Слэг Мойнихан, засунув руки в карманы, привалился к фонарному столбу. Холодный свет от фонаря падал на его шляпу, оставляя в тени глаза, и бледно-желтым пятном ложился на квадратный подбородок. На Слэге был легкий спортивный пиджак, накинутый поверх белого свитера, и потертые фланелевые брюки. Прохожие бросали на него любопытные взгляды, но тут же отводили глаза, как только он поворачивал голову. Слэг был крутым парнем и не любил, когда на него таращатся. Он принадлежал к команде боксеров «третьего сорта», которые дрались дважды в неделю в салуне Хенклештайна, зарабатывал мало денег и получал много ударов. Ему еще не исполнилось двадцати пяти, поэтому синяки не слишком волновали его. И все же, когда он видел, как матерые профессионалы постепенно превращаются в рехнувшихся слюнявых стариков, у него возникало легкое беспокойство. Он мог себе представить, что ждет его в будущем.
Но пока ему некогда было об этом задумываться, у него и без того забот хватало. Все его мысли занимала Роза Хэнсон. Обычно, когда Слэгу нужна была женщина, он находил какую-нибудь красотку, брал свое и тотчас забывал о ней. Он всегда легко получал то, что хотел, главным образом, потому, что был осторожен и внимателен к тем, кого выбирал. Вокруг него постоянно крутились глупенькие блондинки, готовые по первому требованию сделать все, что он пожелает. И Слэг, особенно не интересуясь их душами, пользовался только телами. Но вот появилась Роза, и все пошло наперекосяк. Слэг, сам того не осознавая, ступил не на тот путь, решив взять ее на абордаж по обкатанной системе. Он испробовал на ней свои обычные увертюры вроде «Послушай, детка, почему бы нам с тобой не угнездиться под одной крышей? Как насчет улечься в одну кроватку?» Обычно это имело успех. Но Роза видела его насквозь и держалась с ним высокомерно. Она не давала ему даже удовольствия смутить ее, как некоторых скромниц. Она его просто игнорировала, как будто совсем не замечала, и это, естественно, не лучшим образом Действовало на Слэга.
Впервые он встретил Розу в танцевальном зале «Кайро», что на углу Сорок четвертой улицы и Западной авеню. Она танцевала с высоким стройным парнем, который выглядел так, будто у него полно денег. Слэг обдумывал, не устроить ли ему неприятности, но затем рассудил, что только навредит этим и себе и Розе. А руки у него чесались, так и хотелось сжать в тисках шею этого парня. Искушение было столь велико, что он покинул зал и побрел домой.
Слэг надеялся, что сможет забыть о Розе, но обнаружил, что она постоянно присутствует в его повседневном существовании. Он видел ее несколько раз на улице и один раз в кафе, за ленчем. Высокий стройный парень был с ней, и ушли они вместе.
С каждой новой встречей Слэг все больше хотел Розу и наконец решил, что пора с этим что-то делать. Не без труда ему удалось узнать, где работает девушка. Она была маникюршей в маленьком салоне красоты, который принадлежал парикмахеру по фамилии Браунриг. Слэг запланировал пойти туда и сделать маникюр, но ему стоило огромного труда заставить себя переступить порог салона. Бедняга обливался потом, боясь, что приятели могут заметить, как он, подобно изнеженному маменькиному сыночку, ухаживает за своими ногтями. Но он все-таки вошел и, свирепо кивнув Браунригу, невысокому человечку с копной черных кудрявых волос и тонкими усиками, спросил, снимая шляпу и вытирая потное лицо:
– У тебя здесь есть дама, которая приводит в порядок руки?
Браунриг широко открыл глаза:
– Конечно, мистер Мойнихан. Входите, садитесь.
Слэг подозрительно уставился на него:
– Откуда ты знаешь, черт возьми, что я Мойнихан?
– Я слежу за вашими боями, – заулыбался Браунриг. – Вы считаетесь одним из лучших. Я сразу узнал чемпиона.
Слэг хмыкнул и сел.
– Да ну? Хорошо. Скажи этой дамочке, чтобы пошевеливалась. Я не могу ждать весь день.
Браунриг скрылся за занавеской в конце салона и через несколько минут вернулся.
– Мисс Хэнсон сейчас придет. Не хотите пока подстричься или побриться?
Слэг сердито посмотрел на него:
– Нет, исчезни, приятель. Я хочу поболтать с дамой наедине.
Браунриг поколебался немного.
– Это хорошо, мистер Мойнихан, – кивнул он наконец, – что вы идете напролом.
Слэг усмехнулся:
– Ясное дело, хорошо. Давай двигай отсюда, стригун, и не возвращайся, пока я не Уйду.
Браунриг смиренно отправился в другое помещение, но оставил дверь в салон немного приоткрытой. Ему не понравилось выражение лица Слэга.
Из-за занавески появилась Роза Хэнсон, катя перед собой маленький столик с разложенными на нем маникюрными принадлежностями. Увидев Слэга, она застыла на месте. Это была роскошная женщина с аппетитными округлостями там, где им положено быть, и густыми золотисто-каштановыми волосами.
– Что ты хочешь?
Слэг восхищенно пожирал ее глазами, – Просто подремонтируй мне ногти, детка, а я расскажу тебе несколько сказочек на ночь.
Она покачала головой:
– Для твоих лап нужна электрическая дрель – обычными ножницами с такими ногтями не справиться.
Слэг посмотрел на свои руки и глупо ухмыльнулся:
– Послушай, крошка, эти боксерские кулаки приносят мне приличный доход. Вот я и решил сделать им подарок на день рождения. Давай доставь им удовольствие.
Роза придвинула к нему столик поближе и села, положив ногу на ногу и демонстрируя круглое гладкое колено. Слэг сглотнул:
– У тебя шикарные ножки.
– Можешь не говорить, я и так знаю, – фыркнула Роза и взяла его за руку.
Слэг поджал губы. Ну конечно, девчонка избалована вниманием, на грубую лесть не поведется. Ладно, придется попотеть, чтобы ее уломать.
– Хочешь билетик на один из моих боев? – предложил он, прибегнув к лучшей уловке из своего арсенала. – Завтра будет грандиозное шоу, и я обеспечу тебе местечко прямо рядом с рингом.
Роза, продолжая беспомощно рассматривать его руку, рассеянно переспросила:
– Что ты сказал?
Слэг тяжело вздохнул и повторил свое приглашение.
– Я не люблю драки, – равнодушно бросила она, приступая к работе над его ногтями. – Но могу отдать билет своему другу, если у тебя найдется один лишний.
Слэг надулся. Да, нахальства этой дамочке не занимать!
– Это тот длинный парень, с которым ты всюду мелькаешь? – спросил он.
Роза быстро взглянула на него и вновь сосредоточилась на его ногтях.
– А ты, похоже, обо мне многое знаешь, – заметила она. – Гарри помешан на боксе и будет рад получить билет.
– Может, он тоже захочет подраться? – сердито проворчал Слэг. – Мне не нравятся такие парни, как он.
Девушка изогнула бровь дугой.
– С трудом бы поверила, что нравятся, – холодно сказала она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: