Сью Графтон - В - значит вторжение
- Название:В - значит вторжение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - В - значит вторжение краткое содержание
В - значит вторжение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я повернула поясную сумку вперед и расстегнула маленькое отделение. Достала фотографию Соланы и положила на стойку.
— Боюсь, что не могу помочь.
Он избегал смотреть мне в глаза, но я знала, что он не удержится, чтобы не взглянуть на фотографию. Его взгляд скользнул вниз.
Я ничего не сказала, но не сводила с него глаз.
— В любом случае, у нее сейчас посетитель. Джентльмен только что туда поднялся.
Так много для его уважения ее приватности.
— Джентльмен?
— Красивый седой мужчина, высокий, очень ухоженный. Я бы сказал, что ему за восемьдесят.
— Он назвал свое имя?
— Ему не нужно было. Она позвонила и сказала, что ожидает мистера Питтса, и когда он придет, я должен послать его прямо наверх, что я и сделал.
Я почувствовала, как краски покидают мое лицо.
— Я хочу, чтобы вы позвонили в полицию, и я хочу, чтобы вы сделали это прямо сейчас.
Он посмотрел на меня с лукавой улыбкой на губах, как будто это был розыгрыш, снимаемый скрытой камерой, чтобы проверить его реакцию.
— Позвонить в полицию? Джентльмен тоже это говорил. Вы оба серьезно?
— Черт! Просто сделай это. Спроси детектива Чини Филлипса. Можешь запомнить?
— Конечно, — сказал он, поджав губы, — Я не дурак.
Я не уходила. Он поколебался и взялся за телефон.
Я развернулась и побежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Почему она позвонила Генри? И что она могла сказать, чтобы заставить его прийти? Когда я во второй раз подошла к номеру Авы Гарднер, телевизора не было слышно.
Модернизация и ремонт отеля, к счастью для меня, не включали установку замков, открываемых карточками. Я не определила тип замка, но какая разница? Расстегнула сумку и достала кожаный футляр с пятью отмычками. Я бы предпочла прикрытие громкой музыки и разговоров, но не могла рисковать. Только собралась приступить к работе, как дверь открылась, и я увидела Солану.
— Могу сэкономить тебе время. Почему бы тебе не войти? Служащий позвонил и сказал, что ты поднимаешься.
Вот придурок, подумала я, и вошла в комнату. Солана закрыла дверь и повесила цепочку.
Это была гостиная. Двери слева были открыты, показывая две спальни и ванную, отделанную белым мрамором с серыми прожилками.
Генри лежал без сознания на широком диване с присоединенной к руке капельницей, игла вставлена в вену. Цвет лица еще был хороший, и грудь ритмично поднималась и опадала.
Беспокоил меня заряженный шприц, лежавший на кофейном столике, рядом с хрустальной вазой с розами.
Французские двери стояли открытыми, легкие занавески шевелились от ветерка. Мне были видны пальмы, недавно посаженные возле дворика, который окружал бассейн. На террасах еще велись строительные работы, но бассейн, похоже, был закончен и теперь находился в процессе наполнения.
Солана дала мне время оглядеться, наслаждаясь страхом, который, должно быть, был написан на моем лице.
— Что ты с ним сделала?
— Успокоила. Он огорчился, когда понял, что тебя здесь нет.
— Почему он думал, что я здесь?
— Потому что я позвонила и сказала. Я сказала, что ты пришла в отель и напала на меня. Сказала, что я нанесла тебе большие увечья, ты сейчас при смерти и умоляешь меня разрешить увидеться с ним. Сначала он не поверил, но я настаивала, и он боялся ошибиться.
Я сказала, что прослушиваю его телефон, и если он позвонит в полицию, ты будешь мертва до того, как он положит трубку. Он приехал очень быстро, постучал в мою дверь меньше, чем через пятнадцать минут.
— Что ты ему вколола?
— Я уверена, что название ничего тебе не скажет. Оно используется, чтобы держать пациента обездвиженным перед операцией. Я сначала уложила его кое-чем другим, укол в бедро, очень быстрого действия. Он упал, как подрубленное дерево. Кажется, что он без сознания, но могу заверить, это не так. Он все слышит, только не может пошевелиться.
— Что ты от меня хочешь?
— Только получить удовольствие смотреть на твое лицо, когда он умрет. Ты забрала у меня самого дорогого человека, а теперь я заберу твоего. Ах. Но сначала отдай мне свою сумку. Гас говорил, что у тебя есть пистолет. Меня не удивит, если он у тебя с собой.
— Нет, но можешь взглянуть.
Я отстегнула сумку и протянула ей. Когда Солана потянулась за ней, я схватила ее за руку и дернула на себя. Она потеряла равновесие и повалилась вперед, когда я выставила колено, чтобы встретить ее лицо. Раздался чудесный лопающийся звук, что я надеялась, было ее носом. Конечно, кровь залила ее лицо. Она немного поморгала и упала на колени, выставив руки вперед, пытаясь удержаться. Я пнула ее в бок и наступила на одну из ее вытянутых рук.
Схватила шприц с кофейного столика и раздавила каблуком. Подошла к Генри и потянула клейкую ленту с его руки. Я хотела избавить его от капельницы.
Солана видела, что я делаю, и бросилась на меня. Я повалилась спиной на кофейный столик и потянула ее за собой. Столик перевернулся. Ваза с розами подпрыгнула на ковре и осталась стоять, розы все еще идеально расставлены. Я схватила хрустальную вазу за край и ударила Солану по плечу, что ослабило ее хватку. Я перекатилась и встала на четвереньки, а она набросилась на меня снова. Солана упорно держалась, когда я колотила ее локтем в бок и пинала в бедро, стараясь нанести как можно больший ущерб каблуком своей беговой туфли.
Эта женщина была непреклонной. Она снова бросилась на меня, и на этот раз обхватила, прижав мои локти к телу. Мы находились в таком тесном контакте, что я не могла ее стряхнуть. Я сложила ладони вместе и резко подняла их вверх, что разрушило ее захват. Развернулась боком, обхватила ее за талию и повернула. Ее тело перегнулась через мое бедро, и она упала. Я надавила локтем ей на шею и ткнула пальцем в глаз. Она вскрикнула от боли и закрыла лицо руками. Я оттолкнула ее, тяжело дыша. С улицы послышались сирены, и я молилась, чтобы они ехали сюда.
Солана повернулась, с окровавленным глазом, с лицом, диким от боли. Генри попал в поле ее зрения, и в два прыжка она была возле него, вцепившись руками в его горло.
Я прыгнула на нее. Залепила пощечину, схватила за волосы и оттащила. Она отшатнулась на два шага, и я изо всех сил толкнула ее в грудь. Она попятилась через французские двери на балкон.
Я тяжело дышала и Солана тоже. Я смотрела, как она держится за перила для опоры. Я знала, что нанесла ей урон. Она мне тоже, но я не пойму, в какой степени, пока не понизится адреналин. В тот момент я чувствовала, что устала и не была уверена, что снова смогу с ней справиться. Солана посмотрела на улицу, где были слышны полицейские машины, сирены завывали, некоторые визжали перед остановкой. Мы были только на втором этаже, и у них не займет много времени, чтобы подняться.
Я подошла к двери, сняла цепочку, открыла дверь и прислонилась к косяку. Когда я взглянула в сторону Соланы, балкон оказался пустым. Я услышала крик снизу. Подошла к французским дверям и вышла на балкон. Посмотрела вниз. В воде бассейна было видно расширяющееся розовое облако. Она немного поборолась, а потом застыла. Не было разницы, упала она или прыгнула. Она приземлилась лицом вниз, ударившись головой о край бассейна, и сползла в воду. В мелкой части вода была только тридцать сантиметров глубиной, но этого хватило. Солана утонула, прежде чем кто-нибудь сумел добраться до нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: