Жозе Душ Сантуш - Последняя тайна
- Название:Последняя тайна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международные отношения
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7133-1464-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жозе Душ Сантуш - Последняя тайна краткое содержание
В Апостольской библиотеке Ватикана при загадочных обстоятельствах погибает учёный — специалист по древним манускриптам. К расследованию убийства детектив (красавица-итальянка) привлекает молодого португальского профессора Томáша Норонью, знатока Библии. За короткое время ему доведется побывать в нескольких странах, приобщиться к проблемам молекулярных исследований, клонирования, ГМО, но прежде всего — разобраться в загадках и тайнах Священного Писания…
В общем, эта книга для тех, кто предпочитает «умное чтение».
Последняя тайна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
9
Certo — Точно ( итал .).
10
Mi dispiace, professore — Вы уж простите, профессор ( итал. ).
11
Stronzo — Дерьмо ( итал. ).
12
Stupido — Дурак ( итал. ).
13
Porca miseria — легкое ругательство ( итал. ).
14
Scemo — Олух ( итал. ).
15
Portone di Bronzo — Бронзовые ворота Ватикана ( итал. ).
16
Istituto per le Opere di Religione — более известен как Банк Ватикана ( итал. ).
17
«Chester Beatty Library» — «Частная библиотека Битти Честер» ( англ. ).
18
Сика — фракийский кривой меч длиной ок. 34 см.
19
logout — конец сеанса ( англ. ).
20
And it’s all far me grog, me jolly jolly grog — Все отдам я за грог, веселый добрый грог ( англ. ).
21
All far me beer and tobacco. Well I’ve spent all me tin with the ladies drinking gin — Все — за табак и за пиво, все потрачу поскорей на напитки и б-дей ( англ. ). ( Пер. В. Смирнова ).
22
МВФ — Международный валютный фонд.
23
My God! — Боже мой! ( англ. ).
24
NBCI, National Bureau of Criminal Investigation da An Garda Síochána — Национальное бюро криминальных исследований полиции Ирландской республики.
25
«Biblical Archaeology Review» — «Библейское археологическое обозрение», журнал.
26
Dio mio! — Боже мой! ( итал .).
27
homeless — бомж ( англ. ).
28
Здравейте! — Здравствуйте ( болг .).
29
«Марица» — газета в г. Пловдиве.
30
Serial killer — серийный убийца ( англ. ).
31
«Star Trek» — «Звездный путь» ( англ. ) — американский полнометражный научно-фантастический фильм.
32
Высшая оценка знаний во многих университетах Европы.
33
Voilà! — И вот! ( франц. ).
34
Д обър ден! Как сте? — Добрый день. Как дела? ( болг .).
35
Палимпсест — переработанный пергамент.
36
Таллит — еврейское молитвенное покрывало.
37
Филактерия — одна из двух кожаных коробочек, которая содержит пергаментные листки с текстом молитв и изречений из Торы.
38
Цициты — кисти, привязываемые к облачению.
39
HaKotel HaMa’aravi — Стена плача ( иврит ).
40
ma che bello! — Ах, как красиво! ( итал. )
41
Dio mio — Боже мой ( итал. ).
42
Перевод М. Ю. Лермонтова.
43
scriptio continua — метод так называемого непрерывного письма без знаков препинания и пробелов.
44
Оссуарий — костница — сосуд для хранения скелетированных останков.
45
Cretino! Stupido! Stronzo! — Кретин! Дурак! Дерьмо! ( итал. ).
46
Imbecile! Scemo! — Болван! Придурок! ( итал. ).
47
chutzpah — наглость ( англ. ).
48
Codex Bezae — Кодекс Безы — одна из древнейших и главных рукописей Нового Завета, датируемая началом V века.
49
Ипанема — район Рио-де-Жанейро.
50
Гора Мориа известна также как Храмовая. На ней находится мусульманская святыня XVII века — мечеть Купол скалы — Ас-Сахра, позолоченный купол которой считается визитной карточкой Иерусалима.
51
Центр перспективных молекулярных исследований ( англ. ).
52
Voilà! — Дело пошло! (здесь) ( франц .).
53
Юта — штат в США.
54
Меловый период развития жизни на Земле — примерно 120 млн лет назад.
55
Секвенирование — определение последовательности нуклеотидов генома.
56
Raison d’être — смысл существования ( франц. ).
57
Goethe — Гете.
58
ЦАХАЛ — Армия обороны Израиля, созданная в 1948 году сразу после провозглашения еврейского государства.
59
«Propaganda Due» — «Пропаганда два» — одна из самых известных масонских лож Италии, деятельность которой получила широкую известность в 80-х годах XX века.
60
Va bene! — Ладно! ( итал. ).
61
Adio, Signore! — Прощай, Господи! ( итал. ).
62
Cross my heart! — Клянусь! ( англ. ).
Интервал:
Закладка: