Андрей Воробьев - Гадюка Баскервилей [litres]
- Название:Гадюка Баскервилей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Вече
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4484-8065-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Воробьев - Гадюка Баскервилей [litres] краткое содержание
Гадюка Баскервилей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но кто же бегает в присутствии опера! – самодовольно заметил Вася. – Я инстинктивно бросился за ним и… Ну, в общем, повязал. А этот гад улучил момент, пока я ел, и сумел удрать…
– Ладно, теперь не удерет. – Дукалис решительно направился к выходу. – Мы прямо сейчас возьмем его!..
Оба оперативника, сэр Лерсон и увязавшийся за ними Генри снова отправились на болото, по следам мальчишки. Но того и след простыл. Проплутав некоторое время среди развалин камней, кустов и кочек, троица наткнулась на небольшую пещеру, из которой тянуло запахом костра.
– Граждане бандиты! – крикнул Толян в глубь пещеры. – Вы окружены. Выходить по одному! Оружие складывать у входа!
«Ruff! Ruff!» [62] «Ruff! Ruff!» – здесь: «Стоять, волки позорные! Пасти порву!» ( англ., собач. )
– заявил сэр Лерсон, поддерживая справедливое требование.
Но пещера хранила молчание. Тогда Дукалис, снова достав пистолет, осторожно шагнул внутрь. Следом за ним, прихватив валявшуюся поблизости палку, проследовал и Рогов. Однако в пещере посторонних не оказалось. Гостей встретил лишь догорающий костер и узелок, очевидно, оставленный мальчишкой. Естественно, оперативники поинтересовались его содержимым.
Поверх буханки хлеба, нескольких огурцов, зелени и куска хорошо прожаренного мяса лежал клочок бумаги с корявой записью: «Доктор Уотсон уехал в Кумьи-Треси».
– Блин! Я так и думал, что девонширские следят за нами!.. Вася, мы, кажется, неслабо влипли! – И оперативник, резко повернувшись, направил пистолет в сторону входа в пещеру, откуда послышался странный шорох.
Вася Рогов поднял свою дубину, словно бейсбольную биту, готовясь помогать другу отражать нападение…
– Эй, в пещере, не стреляйте! – раздался снаружи до боли знакомый голос. – Толян, убери «ствол».
На фоне светлого выхода из пещеры появились два темных силуэта, и вскоре Дукалис с Роговым уже обнимались с Лариным, а сэр Генри фамильярно похлопывал по спине Холмса. Сэр Лерсон тоже выразил свою радость. От полноты чувств он подбежал к вновь прибывшим и, подняв когтистую лапу, быстро пометил штанину великого сыщика. Правда, выразить подобным же образом свое расположение к Андрею ему не удалось, так как тот успел вовремя отскочить в сторону.
Некоторое время после встречи все обменивались последней информацией. Ларин с Холмсом коротко рассказали об альпийских приключениях, о гибели Мориарти и о том, как они были вынуждены, оставив Уотсона в объятиях горячей фрау, бежать, спасаясь от духового ружья, на выручку Дукалиса.
– Ты понимаешь, Толян, – этот «профессор» успел расколоться, что Степлтон работает на него. Значит, тебя тут могли запросто замочить. Но мы не знали, каким образом. Потому решили, что немного посидим в засаде на болоте, последим за этим ботаником. Ты же не зря писал, что он тут ошивается. Вряд ли он дома «волыну» держит или еще что криминальное. Скорее всего, где-то в районе трясины у него нычка есть. Вася, а ты в этих краях посторонних не встречал?..
Рогов отрицательно помотал головой и, жуя кусок аппетитного мяса, попросил объяснить ему, что происходит.
Андрей как мог коротко подвел итоги. Судя по всему Мориарти не мог, или скорее не желал, перекрыть «канал доставки» гостей из Питера в Лондон. Поэтому, чтобы сохранить тайну, ему следовало обязательно устранить проникших сюда оперативников. Для этого он сначала попытался их скомпрометировать в глазах местной полиции, втянуть во всякие криминальные разборки. Потом, когда это не удалось, лидер девонширских принял решение убить полицейских. Но на всякий случай решил убрать их подальше от заветного входа-выхода. Именно поэтому были организованы проблемы с Баскервиль-холлом. Только оказалось, что Ларин с Холмсом остались в Лондоне. Тогда Мориарти пошел на прямые провокации, угрожая убийством, правильно рассчитав, что великий сыщик решит бежать.
По прикидкам Ларина выходило, что именно теперь, когда они находятся на удалении от столицы, девонширские начнут физическое устранение нежелательных свидетелей. Первая попытка оказалась неудачной для самого Мориарти: кто-то из его подельников испугался, когда «профессор» начал говорить лишнее, и застрелил главаря. Теперь рассчитывать можно было только на помощь Степлтона, бывшего по прикидкам Ларина ближайшей связью покойного Мориарти.
Андрей заметил специально для Дукалиса, что мнимая жена Степлтона на самом деле не кто иная, как разыскиваемая ими Энн Глюк, бывшая осведомительница великого сыщика.
– Шерлок ее узнал, когда мы наблюдали за их домом, – пояснил Ларин. – Думаю, ее прежнее знакомство с Холмсом и объясняет, что Энн посылала предупреждение, а во время Толиного визита просила его убраться из Девоншира. Кстати, я теперь начинаю догадываться и о мотиве убийства спутника Глюк в отеле «Нортумберленд»: скорее всего, Степлтон, который у девонширских никак не меньше бригадира, приревновал рядового «быка» к своей подруге… Но сейчас это неважно. Главное, что после гибели Мориарти, если кто и может восстановить «канал доставки» для нашего перемещения в обратном направлении, так только ботаник.
– Ты все понял, Вася? – переспросил Андрей, закончив свой грустный рассказ. – Если мы не возьмем этого козла, то никогда не сможем вернуться назад, в Питер.
– Постой-ка, Андрюха, – перебил товарища Дукалис, – ты говоришь «козла»? У меня тут возникла интересная мысль…
Но закончить он не успел: со стороны болот раздался истошный крик, который позднее доктор Уотсон назвал в своих воспоминаниях «страшным воплем ужаса и муки».
Все бросились в сторону трагедии, но было поздно. Метрах в двухстах к западу от пещеры, среди обломков камней, распростерлось тело человека. Его голова была повернута вбок, глаза широко раскрыты, а на мертвом лице отпечаталась гримаса боли и ужаса.
– Это он, мужик, которого я пытался задержать, – прошептал Вася.
Оперативники обступили убитого. Ларин, некогда закончивший мединститут, а потому считавшийся в отделе непревзойденным специалистом в области медицины, попытался нащупать на шее потерпевшего хотя бы тоненькую ниточку пульса. Все попытки оказались тщетными.
– O, shut! Проклятье! – вскричал Холмс. – Look it! It’s devils mark! Посмотрите: метка дьявола! Болотная гадюка…
И великий сыщик ткнул длинным пальцем в направлении ягодиц убитого.
Действительно, сзади, на ткани штанов каторжника виднелись два точечных надрыва, окрасившихся кровью.
– Какой дьявол? При чем здесь гадюка? Это же фантазии местных сказочников, – обескураженно пробормотал по-английски Ларин. – Таких гадюк не бывает. Мы это в школе проходили.
– Еще как бывает! – возразил Холмс. – Вы что, не верите своим глазам?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: