Валентин Лавров - Царские сокровища, или Любовь безумная
- Название:Царские сокровища, или Любовь безумная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07911-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентин Лавров - Царские сокровища, или Любовь безумная краткое содержание
Через всю книгу проходит история двух влюбленных сердец — Веры фон Лауниц и красавца Аполлинария Соколова.
В основе книги — архивные материалы, прежде не публиковавшиеся.
Царские сокровища, или Любовь безумная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Операция прошла успешно. Пуля удалена, наложены швы на рану печени. Кровотечение остановлено. Выздоровление идет успешно, но осложняется хроническим колитом. Больному рекомендовано двухнедельное лечение термальными источниками в Карлсбаде.
Главный врач госпиталя Восточного фронта
майор Александр Шестаковский».
Соколов сказал:
— Справка хорошая! За усердие добавлю для доктора еще пятьсот марок.
Герхард подумал: «Прекрасно, но с этого еврея хватит и того, что он уже получил». Не удержал счастливую улыбку и с легким поклоном ответил:
— Очень признателен! Доктору Шестаковскому ваша щедрость будет приятна. Пройдемте к конюшне, господин оберст!
Получивший соответствующий приказ, конюх, молоденький, с кривыми ногами, узкоплечий солдатик, как раз заканчивал впрягать в телегу лошадку.
Увидав оберста, оставил свои занятия, вытянулся в струнку.
Соколов милостиво сказал:
— Занимайтесь своим делом.
Конюх подбросил в телегу свежего сена, сверху постелил волосяной матрас, на него — чистую простыню, в изголовье положил подушку. Подсадив господ офицеров, конюх вспрыгнул на край телеги, свесил ноги в пропыленных, стоптанных с внешней стороны сапогах, дернул вожжи, чмокнул губами, лошадка потянула, засеменила и перешла на обычный широкий и спорый шаг.
Солнце еще не взошло, но восток окрасился рдяным, огненным цветом. Небо было удивительно чистое, предвещая теплый солнечный день. Загомонили тысячи птиц. Воздух, напоенный запахом трав, стал густым, чуть дурманящим. Соколов раскинулся на матрасе, то и дело взмахивая руками, — вокруг зудели полчища комаров.
Герхард кивнул на сидевшего к нему спиной возчика и красноречиво прижал палец к губам: «Лишнего не говорим!»
Дорога тянулась в гору среди густого орешника и ольхи. Справа на развилке виднелся полосатый шлагбаум, возле него стояли патрульные — ефрейтор с двумя солдатами. Возчик натянул вожжи, останавливая лошадку.
Герхард рявкнул:
— Чего дорогу перегородил? Поднять шлагбаум!
Ефрейтор почтительно взял под козырек, овечьим голосом протянул:
— Господин обер-лейтенант, предъявите документы!
Герхард лениво сквозь зубы ответил:
— Пошел ты в…
Ефрейтор взял под козырек:
— Слушаюсь! — Кивнул солдатам. — Поднять…
Патрульные освободили дорогу и тоже приложили руку к козырьку. Дорога пошла со спуска, и лошадка побежала быстрей.
Соколов лежал, раскинувшись на спине на простыне. Он спросил:
— Почему вы послали ефрейтора в детородный орган?
Герхард рассмеялся:
— А разве вы, господин оберст, не сделали бы того же? Это теперь в России рядовой имеет право и документы у генерала потребовать, и в лицо офицеру плюнуть. Германский народ подобного никогда не допустит! Мы можем проиграть войну, но всегда уважаем субординацию и унижать цвет нации — офицерство — никогда не позволим.
Соколов охотно согласился:
— Каждый сверчок должен знать свой шесток — так говорят русские, но иногда поступают вопреки своей поговорке.
На горизонте показалась гора, густо поросшая лесом. Герхард с гордостью, словно сам был причастен к этому событию, сказал:
— Готовим сюрприз для русских. Почти на вершине устанавливаем невиданное прежде дальнобойное орудие. Оно стреляет на двадцать километров. Каково?
Соколов равнодушно произнес:
— Вряд ли!
— Почему «вряд ли»?
— Потому что таких пушек не бывает.
Герхард от досады аж скрипнул зубами:
— Как не бывает, когда я сам это чудовище видел! Производство Круппа. С бригадным генералом Функом инспектировать ездили. Снаряды выше человеческого роста. Это ваше счастье, фон Бломберг, что вы убрались оттуда. Не завидую русским, которые попадут под обстрел нашей пушки.
Соколов подумал: «Как сообщить Джунковскому? Впрочем, как германцы бабахнут, сам догадается!» [2] Немцы действительно «бабахнули», и русское командование первое время пребывало в растерянности: такой дальнобойности на Западном фронте прежде не наблюдалось. Но как пишет в «Воспоминаниях» В.Ф. Джунковский, прицельность была плохой и нашим войскам обстрел серьезного ущерба не нанес.
Впереди забелели крыши домов, показался золоченый купол церкви. Герхард пояснил:
— Это Ярцево. Такие замечательные тут бабешки, германскому офицеру ни одна не отказывает. Мы порой набеги сюда совершаем. Может, господин оберст, сейчас желаете проверить силу объятий русских красавиц? У меня тут есть знакомая — пышная и сладкая, как рождественский торт. Мы быстро управимся, как говорит мой фельдфебель: «Раз — туда, два — обратно, три — в казарму!» Ха-ха! Не волнуйтесь, на поезд не опоздаем… Пока красавицы в постельках лежат. А?
Соколов ответил кратко:
— Не желаю!
Герхард согласился:
— Ну конечно, тяжело раненному оберсту не до любовных развлечений. Надо признаться: русские женщины очень хороши собой, дородней наших. Я на обратном пути непременно загляну сюда на часок. — Вдруг рассмеялся: — Только из карманов надо все куда-то прятать — очистят как липку и ничего потом не найдешь.
Соколов откликнулся:
— Тем более нынче вам будет что прятать!
Герхард со слезой в голосе произнес:
— Теперь я покончу со своей несчастной страстью — игрой в карты. Жулить я не могу, а по-честному выиграть невозможно. Э, вон и пост! Кто сегодня дежурит? Вижу, толстопузый капрал Отто Фриче. Такой зануда!
На перекрестке с обеих сторон были опущены шлагбаумы. Тут же стоял небольшой бревенчатый дом, некогда обслуживавший местных выпивох, — трактир. Теперь немцы разместили здесь свой пост. В землю был воткнут большой щит, на котором белой краской намалевали грозное «Halt!».
Возчик привычно завел лошадку на обочину.
— Тут не пошлешь постовых куда подальше, тут надо объясняться! — Герхард соскочил с телеги, отряхивая галифе от налипшего сена, поправил портупею. Он скрылся в патрульном домике.
Соколов продолжал лежать в телеге. Закрыв глаза, он думал: «Ведь этот Герхард вполне может выдать меня, за что получит десятидневный отпуск на родину. Может, но не выдаст — ему деньги гораздо нужнее отпуска. Вот если бы он знал, что деньги не в Сольцах, а в моем поясе, тогда моя жизнь повисла бы на волоске».
Соколову захотелось спать. Сквозь слипающиеся веки он увидал, как из домика вышел на порог квадратного вида старик фельдфебель с лицом бульдога. Герхард что-то говорил ему, показывая на Соколова. Фельдфебель согласно мотал головой. Потом сошел с крыльца и направился к Соколову. Приложил два пальца к козырьку:
— Простите, герр оберст, я должен проверить ваше эвакуационное предписание…
Соколов, громко издавая болезненные стоны, влез в нагрудный карман, достал бумагу и протянул фельдфебелю. Тот развернул ее, натянул на нос круглые очки, шевеля губами, прочитал текст и вернул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: