Линдсей Дэвис - Венера из меди

Тут можно читать онлайн Линдсей Дэвис - Венера из меди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство The Jolly Roger Press, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линдсей Дэвис - Венера из меди краткое содержание

Венера из меди - описание и краткое содержание, автор Линдсей Дэвис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда "информатор" Марк Дидий Фалько решает вновь вернуться к частной практике, не связанной с работой на Дворец, ему подворачивается, на первый взгляд, несложное дело – необходимо навести справки о некоей "профессиональной невесте", что уже похоронила трех мужей, и которая теперь положила глаз на римского богача Гортензия Нова.

Венера из меди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Венера из меди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линдсей Дэвис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ромул (лат. Romulus) – легендарный основатель Рима. По преданию вскормлен вместе с братом Ремом волчицей.

75

Семь холмов Рима: Авентин, Виминал, Капитолий, Квиринал, Палатин, Целий, Эсквилин. Из древних поселений на этих холмах сложился город Рим.

76

Золотой Дом (лат. Domus Aurea) – огромный дворцово-парковый комплекс. Строительство началось при Нероне, но не закончилось, и при императоре Тите (79 - 81 гг.н.э.), после очередного пожара, дворец был разобран.

77

Тускул (лат. Tusculum) – античный город в 24 км от Рима. Место загородного отдыха состоятельных древних римлян.

78

Тюхе (греч. Τύχη) – судьба, удача.

79

Фортуна – римская богиня удачи.

80

Римская Кампанья (лат. Сampagna romana) – область вокруг Рима. Важный сельскохозяйственный район.

81

Янус – римский бог дверей, входов и выходов.

82

Марс Мститель (лат. Mars Ultor) – один из эпитетов бога Марса. Его храм стоял на Форуме.

83

В Древнем Риме существовал закон, разрешавший движение колесных повозок только в промежуток времени от заката до рассвета.

84

Преторианцы – императорская гвардия в Древнем Риме (времена ранней империи).

85

В римской мифологии, "грации" это благодетельные богини, олицетворяющие радостное, доброе и вечно юное начало жизни.

86

Период с 6 июня 68 г.н.э. (Сенат сверг Нерона) до 1 июля 69 г.н.э. (императором стал Веспасиан). За это время в Риме в результате переворотов сменилось три императора.

87

Цирк Нерона (лат. Circus Gai et Neronis) – арена для скачек около Ватиканского холма. Строительство начато при императоре Калигуле, закончено при императоре Нероне.

88

ланолин – воскоподобное вещество, содержащееся на шерсти овец.

89

Фалернское вино (лат. Vinum Falernum) – вино из северной Кампании. Считалось самым лучшим сортом и стоило в четыре раза больше обычного.

90

Авентин входил в тринадцатый административный район Древнего Рима.

91

Фракия – область на севере Греции.

92

Триклиний (лат. triclinium) – комната для приема пищи у римлян. Названа так, потому что по традиции в ней стояло три ложа "клинии" (с греч.) (римляне считали, что есть прилично лежа).

93

Сидон – город в Финикии. Сейчас Сайда в Ливане.

94

Норик (лат. Noricum) – римская провинция на территории современной Австрии.

95

ярь-медянка – ацетат меди. Сильный яд.

96

ростра (лат. rostra) – ораторская трибуна на Римском Форуме.

97

гимнасий (лат. gymnasium) – площадка или строение для гимнастических упражнений.

98

Ио – героиня одного из греческих мифов.

99

Палатин (лат. Palatinus) – центральный холм Рима. На нем строили свои дворцы императоры, начиная с Августа.

100

Сабина (лат. Sabina) – регион в центральной Италии, северо-восточнее Рима. Область обитания племени сабинов.

101

Одежда, полностью окрашенная пурпуром, считалась символом императорской власти.

102

В римском цирке существовало четыре партии колесниц: белые, красные, синие и зеленые. Партии являлись прообразом современных спортивных и фанатских клубов. В византийскую эпоху партии ипподрома играли и политическую роль.

103

Септа Юлии (лат. Saepta Julia) – строение на Марсовом поле в Риме. Было построено Августом для проведения голосований среди римских граждан.

104

Марк Сальвий Отон (лат. Marcus Salvius Otho) – римский император, правил после убийства преторианцами императора Гальбы в течении трех месяцев 69 г. н.э. Отличался распутным поведением.

105

Флавия Домицилла Старшая (лат. Flavia Domitilla Major) – жена Веспасиана, умерла за несколько лет до событий, описываемых в романе.

106

В оригинале "half a yard", что соответствует римской единице длины - локтю (kubit) - 44 см.

107

"Ежедневные дела римского народа" (лат. Acta diurna populi Romani) – рукописная ежедневная газета, издание которой начал Юлий Цезарь. Просуществовала до середины III в.н.э. Публиковала официальные сообщения, светскую хронику, сообщения о громких судебных делах, происшествиях и т.п.

108

Серебряный склон (лат. Clivus Argentarius) (в тексте ошибочно Vicus Argentarii) – улица в Древнем Риме, шла от Форума вдоль склона Капитолийского холма. На ней располагались мастерские по серебру и лавки менял.

109

вигилы (лат. vigiles) – городская стража в Древнем Риме. Занималась контролем за соблюдением мер противопожарной безопасности, и тушила пожары. Формировались из вольноотпущенников, за службу они получали римское гражданство и земельный надел.

110

Гней Юлий Агрикола (лат. Gnaeus Julius Agricola) – римсктй полководец I в.н.э. Родом из Южной Галлии из поселения Форум Юлия.

111

намек на Гая Корнелия Галла (лат. Gaius Cornelius Gallus) – римского поэта и государственного деятеля начала I в.н.э. Родился в поселении Формум Юлия (там же, где и Агрикола).

112

Форум Юлия (лат. Forum Iulii) – портовый город основанный Юлием Цезарем, был столицей провинции Нарбонская Галлия. Современный Фрежюс в Провансе, Франция.

113

При Республике и ранней Империи Галлия делилась на три провинции: Нарбонская Галлия (лат. Gallia Narbonensis) на юге, Аквитания (лат. Gallia Aquitania) на западе и Лугдунская Галлия (лат. Gallia Lugdunensis) на севере.

114

мирра и кассия – ароматические вещества, добываемые из растений Ближнего Востока.

115

Байи (лат. Baia) – приморский город на берегу Неаполитанского залива.

116

Геспериды, по греческому мифу дочери титана Атласа. Ухаживали за садом, где росли плоды бессмертия.

117

мульсум (лат. mulsum) – древнеримский напиток из вина и мёда.

118

Меластома (лат. Melastoma) (в книге Malabathrom) – цветковое растение с Малабарского побережья Индии. Обладает пряным запахом.

119

Сетийское вино – вино из города Сеттия (лат. Setia), сейчас горд Сецца, в Лациуме. Очень ценилось императором Августом.

120

легат (лат. legatus) – должностное лицо в Древнем Риме. Служебные функции в разное время менялись. Во времена Веспасиана в основном послы, особые порученцы императора, командующие легионами, заместители магистратов (преторов и т.п.). Здесь просто вежливое обращение к вышестоящему по званию.

121

скрупул (лат. scrupulum) – единица веса, 1.137 грамма.

122

Сенаторы на тоге носили широкую пурпурную полосу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линдсей Дэвис читать все книги автора по порядку

Линдсей Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Венера из меди отзывы


Отзывы читателей о книге Венера из меди, автор: Линдсей Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x