Антон - Проклятие Дома Ланарков
- Название:Проклятие Дома Ланарков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон - Проклятие Дома Ланарков краткое содержание
Проклятие Дома Ланарков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На следующий день, вернувшись с прогулки, Скарлетт обмерла от ужаса. В её отсутствие кто-то побывал в камере и разорвал в мелкие клочья все её книги и конспекты. Но не это была самое страшное. Подлая рука с помощью металлического долота и молотка «стёрла» со стены все её тайные записи. Боже! Вот уж действительно в пору было отчаяться. Конечно, ещё было время, попытаться всё восстановить по памяти, но та лёгкость, с которой ей каждый раз ставили подножку, вызывала тоскливое ощущение безнадёги.
Так бывает в страшном сне, когда долго плывёшь и плывёшь, кончаются силы, а берег отчего-то не приближаются, а наоборот — тает в тумане, превращаясь в зыбкую полоску на горизонте; одновременно немеют ноги, и сводит мышцы рук. Ты начинаешь звать на помощь, в отчаянии барахтаться, и захлёбываешься…
Глава 90
Роллс-ройс остановился на пустынной дороге. По кожаной крыше стучали капли дождя: погода снаружи оставалась сумрачной; в салоне автомобиля было ещё темней.
За рулём сидел господин в шофёрской кепке. Вместо приветствия он по-свойски пожурил молодого человека:
— Не следовало так рисковать. В этих местах у людей столетиями вырабатывался стойкий страх перед особами с вашей внешностью.
Мало того, что господин сидел к нему спиной, так ещё водительское зеркальце было умышленно свёрнуто им на сторону, чтобы со своего места Ричард не мог увидеть его лица. Однако голос показался Волку знакомым.
— В отличие от изнеженных цивилизацией горожан, — продолжал водитель, — здесь люди долго не думают, прежде чем пустить в ход оружие. Вам захотелось получить тридцать граммов серебра между глаз? — Выдержав многозначительную паузу, шофёр небрежно перешёл на «ты»: — Тебе следует быть очень осторожным, мальчик.
— Господин Доу! — Ричард, наконец, узнал искалечившего его хирурга. — Зачем вы тут?
— Когда я открывал тебе тайну твоего происхождения, то взял на себя определённую ответственность. Мне следовало сразу подготовить тебя к тому, что не стоит ожидать тёплого приёма на родине. Вероятно, следовало сразу отправиться вместе с тобой, но меня задержали дела. И вот застаю тебя над чьим-то трупом… А кстати, кто был тот человек, которому ты так трогательно пожертвовал своё пальто?
— Моим отцом.
— Разве граф Уильям Ланарк уже мёртв?
— Причём здесь граф! Моего отца знавали Чанделл Бхатт.
— Кто-кто? Бхатт?!
— Да, бывший водитель графа — мой настоящий отец. Он погиб из-за меня!
— Этот мошенник?! — изумлённо рассмеялся Сэмюель Доу, и философски заметил: — Граф всегда был не слишком разборчив в выборе слуг. Я знал этого ловкого метиса ещё юным, он уже тогда подавал большие криминальные надежды.
— Не смейте так говорить!
— Не торопись показывать зубы, мальчик. Поверь, покойник того не стоил. Пройдоха Чанделл обманул тебя. Я оперировал тебя двухмесячным и видел рыженький пушок на твоей головке и тельце. Ты родился светлокожим и рыжеволосым с голубыми глазами. В тебе ничего не было от этого смуглого туземца! Только такой наивный и доверчивый человек, как ты, мог поверить в эти россказни.
— Почему я должен верить вам, а не ему?
Доу пожал плечами:
— Пандора может подтвердить мои слова.
Сидящая на диване рядом с Ричардом нарядно одетая девочка подала тоненький голосок:
— Это правда, вы были розовеньким голубоглазым ангелочком с золотистыми волосиками. Просто чудо какой милашка!
— Кстати, познакомься, Ричард, эта Пандора. Ей пятьдесят… Но разве ей дашь столько?! Она выглядит как девочка, хотя в её возрасте женщины утрачивают остатки былой привлекательности.
Попривыкшими к полутьме глазами Ричард с удивлением разглядывал странную соседку — с лицом одновременно взрослой женщины и ребёнка. Карлица улыбнулась, и кокетливо поинтересовалась писклявым голоском:
— Я вам нравлюсь? — видно было, что впавшая в детство особа старается походить на фарфоровую статуэтку. Странная живая кукла была причёсана как маленькая девочка, беззаботно двигала ручками и болтала ножками в розовеньких башмачках. Наверное, издали она вообще была неотличима от юного создания.
— Ну-ну не кокетничай, Пандора — чуть строго велел ей Доу, и пояснил: — Я как Мефистофель, подарил ей вечную молодость. В благодарность за драгоценный дар Пандора демонстрирует себя моим потенциальным клиентам. Она живое доказательство моего искусства. Я создал её в те времена, когда был беден и хватался за любую работу лишь бы не умереть с голоду. Мой талант долго никому не был нужен. Зато теперь среди моих клиентов только «звёзды»; гонорары, которые мне платят, исчисляются сотнями тысяч. Искусственная красота и молодость нынче в большом ходу. Так что мне нет нужды гоняться за чужим наследством. В отличие от твоего фальшивого папаши…
— Вы хотите сказать, что Бхатт не спасал меня младенцем, вырвав из рук местного доктора? — всё ещё не мог поверить Ричард. — Или предъявите доказательства, или берегитесь! И учтите, если вы лжёте, никакая кольчуга вам не поможет!
— Ты снова угрожаешь мне, — иронично посетовал хирург. — Жизнь ничему не научила тебя. Прежде чем оценивать людей по поступкам, необходимо понять их истинные мотивы. Да, я искалечил тебя в младенчестве, но тем спас от гораздо более горькой доли. Благодаря мне ты возвысился над толпой и понял, что такое свобода и величие быть сверхчеловеком. А этот мошенник с самого начала использовал тебя для личной выгоды. Склонив каким-то непостижимым образом к сожительству графиню, Бхатт убедил леди Элизабет, что младенец в её утробе — от него. Ему это было необходимо, чтобы сохранить над ней тайную власть и продолжать тянуть хозяйские денежки. Тем не менее, графиня всё равно выбросила его из поместья через некоторое время.
И всё же расчётливость афериста достойна восхищения. Уверен, что, решив спасти тебя, он уже имел в своей голове дальний расчёт. И не прогадал! В своём нынешнем качестве ты превратился для него в настоящий суперкозырь, джокер из рукава. Само Провидение словно «Рука счастливого голландца» послало ему выигрышную карту — тебя! Твой так называемый «отец» мечтал с твоей помощью сорвать банк. Но он оказался жидковат против тех, с кем начал игру, и его убрали. Бедняга Чанделл так и не понял, что с некоторыми людьми опасно даже садиться за карточный стол. Думаю, он пытался шантажировать или запугать мэра и компанию, итог закономерен. Но в остальном ты прав: они не перед чем не остановятся. Ведь ты Ланарк! Ты как кость в горле у них.
В голосе Доу появилась брезгливость:
— Этот здешний доктор — отвратительный тип. Я слышал про него от коллег, потом специально навёл справки. — Хирург стал рассказывать, что в молодости Эдмунд Йейтс окончил с отличием медицинский факультет Оксфорда, женился, завёл двух детей. Казалось всё хорошо, но впервые тень на репутацию доктора Йейтса бросила история, когда он был замечен в хищениях наркотических препаратов. Впрочем, он легко отделался — штрафом в 500 фунтов и курсом лечения от наркозависимости. Но потом всплыла грязная история с подпольным абортом. Ему грозило лишение права заниматься врачебной практикой. И снова для негодяя всё каким-то чудесным образом обошлось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: