К Сэнсом - Стенание [другой перевод]

Тут можно читать онлайн К Сэнсом - Стенание [другой перевод] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

К Сэнсом - Стенание [другой перевод] краткое содержание

Стенание [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор К Сэнсом, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, 1546 год. Последний год жизни короля Генриха VIII. Самый сложный за все время его правления. Еретический бунт, грубые нападки на королеву, коренные изменения во внешней политике, вынужденная попытка примирения с папой римским, а под конец — удар ниже пояса: переход Тайного совета под контроль реформаторов…
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».

Стенание [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стенание [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор К Сэнсом
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лорд Уильям заключил:

— Даты определенно совпадают. Да и зачем еще мог приходить Кневет?

Королева продолжила:

— Вот что я вам скажу. Если Рич и Ризли пытали Энн Аскью — не важно, по своей инициативе или по приказу сверху, от Гардинера либо Норфолка, — в любом случае, если они нарушили закон и совершили такую жестокость над женщиной, честь короля была оскорблена. Им пришлось бы поплатиться за это. В самом деле, это случилось вскоре после того, как король выдвинул свой план ложных обвинений против меня со стороны Ризли, дабы его унизить.

Она вся напряглась, словно охваченная пережитым тогда страхом. Я давно знал, что Екатерина смотрит на Генриха любящими, снисходительными глазами, хотя для меня он был жестоким чудовищем. Однако было также известно, что король придавал большое значение традиционным рыцарским ценностям, и такой человек вполне мог быть шокирован пытками благородной женщины, хотя и не видел ничего предосудительного в том, чтобы сжечь ее заживо.

— Это может объяснить, почему Милдмора не тронули, — задумчиво произнес я. — И я помню, какой встревоженный, обеспокоенный вид был у Рича на сожжении. — Я криво усмехнулся. — Может быть, он чувствовал возмущение со стороны короля, как и Ризли.

Лорд Парр согласно кивнул:

— Да, мой племянник говорит, что в последующие дни Рич и Ризли выглядели на заседаниях Совета очень подавленными. Хотя, как я сказал, теперь они воспрянули духом и оживились.

— Но вот решились бы они на убийство печатника и кражу двух книг? — спросил Сесил.

— Возможно, — тихо сказал я, — если у них был осведомитель в секте анабаптистов и им сообщили о рукописях. Если бы они раздобыли «Стенание грешницы» и показали его королю, это могло бы здорово помочь им в восстановлении утраченного положения.

Мои собеседники некоторое время молча обдумывали такую версию, а потом все разом подскочили, услышав внезапный стук в дверь. Мы нервно переглянулись, — пожалуй, с нашей стороны было бы весьма опрометчиво допустить, чтобы всех нас увидели в обществе королевы. Лорд Уильям подошел к двери и открыл ее. Там стоял стражник Екатерины. Низко поклонившись ей, он сказал Парру:

— Милорд, прибыл королевский секретарь Пейджет. Он хочет поговорить с вами и с ее величеством.

— Очень хорошо, — ответил Парр. — Введи его, но чуть позже, погоди минутку.

Когда дверь за стражником закрылась, Кранмер тихо проговорил:

— Пожалуй, мне было бы разумнее удалиться. Я пойду в галерею королевы.

— Хорошо, — согласился дядя Екатерины.

Томас открыл дверь и поспешил выйти, но тут же в коридоре послышался низкий голос:

— Милорд архиепископ, здравствуйте! Заходили к ее величеству?

— Да, мастер секретарь, — ответил Кранмер.

— Вы не могли бы ненадолго задержаться? Я пришел обсудить приготовления к приему французского посла.

Томас вернулся слегка нахмуренный. За ним вошел Уильям Пейджет. Он поклонился королеве, а потом окинул нас уверенным взглядом человека, контролирующего обстановку. Я вспомнил Смитфилдскую площадь, его жесткое лицо на сожжении, сжатые в щель губы между длинными усами и раздвоенной русой бородой, на удивление курчавой и спутанной. Сегодня на нем были серый камзол и шапка — и никаких украшений, кроме массивной золотой цепи личного королевского секретаря. Под мышкой он держал ворох бумаг.

— Встреча с членами Ученого совета королевы, милорд? — весело спросил он лорда Парра. — И правда, как управлять на-шими землями без юристов, этих крючкотворов, макающих свои перья в чернила? Что ж, я тоже когда-то был адвокатом. Надеюсь, вы не слишком беспокоите ее величество? — добавил он со скрытой злобой, глядя на старого лорда ничего не выражающим взглядом, тусклым и немигающим.

Я посмотрел на королеву, которая успела мгновенно принять вид спокойный и невозмутимый. Теперь вся она излучала царственность, ее подбородок и плечи были приподняты, а тело слегка одеревенело.

— Мои советники излагают дела доступно для моего слабого женского ума, — лукаво проговорила она.

Пейджет снова поклонился:

— Боюсь, я тоже должен воззвать к вашему хорошо известному терпению, но, уверен, по более приятному делу. Король заказывает новые наряды для ваших фрейлин, которые будут сопровождать вас на празднествах в честь французского адмирала. Он хочет, чтобы у вас была прекрасная свита.

— Его величество великодушен, как всегда, — отозвалась Екатерина.

— Я знаю, что торжества состоятся лишь через месяц, но организовать предстоит очень многое. Можем ли мы обсудить приготовления? А потом, милорд архиепископ, возможно, мы поговорим и о вашей роли, которая также будет важной.

За спиной у Пейджета лорд Парр посмотрел на меня и Сесила и едва заметно кивнул на дверь. К счастью, мы были слишком незначительными персонами, чтобы представлять нас мастеру секретарю. Поклонившись королеве, мы бочком удалились. А Пейджет тем временем говорил:

— Заказаны самые изысканные наряды, их изготовят в замке Бэйнардс…

Мы с Уильямом Сесилом шли по коридору, ничего не говоря, пока не добрались до выходящего во двор окна, откуда я в первый день видел короля. Теперь двор был пуст, если не считать пары молодых придворных, лениво шатавшихся у стены. Тени уже начали удлиняться.

Я тихо произнес:

— Уильям Пейджет, личный секретарь короля. Я видел его на сожжении.

— Да? — повернулся ко мне Уильям.

— Он ведь традиционалист?

— Когда его еще только привели ко двору, он состоял под опекой епископа Гардинера, но сейчас уже не связан с ним.

— Неужели?

— Теперь он человек короля, и больше никого. Поскольку его величество физически слаб, он передает все больше и больше полномочий Пейджету, но тот никогда не переходит границ.

— Да, я слышал, что он усвоил урок Уолси и Кромвеля.

Сесил кивнул:

— Куда бы ни подул ветер, Пейджет следует только желаниям короля. Если у него и есть собственные убеждения, он их тщательно скрывает.

— Гнись под ветром, и не сломаешься.

— Да, действительно.

— Но можем ли мы быть уверены? А если Пейджет — традиционалист и действует заодно с Ричем и Ризли? Похоже, те двое проявили своеволие, подвергнув пыткам Энн Аскью, и Пейджет тоже вполне может преследовать собственные интересы. Кто знает, что у него на уме… Тем более сейчас, когда король так болен… И разве не личный секретарь его величества отвечает за всех официальных шпионов?

— За официальных — несомненно, — медленно проговорил Сесил. — Но, как справедливо заметил лорд Парр, все значительные персоны имеют также и неофициальных осведомителей. Что же касается здоровья короля, то да, тело Генриха сломлено, однако, судя по всему, ум его остер, как всегда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


К Сэнсом читать все книги автора по порядку

К Сэнсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стенание [другой перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Стенание [другой перевод], автор: К Сэнсом. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x