К Сэнсом - Каменное сердце
- Название:Каменное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20131-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Сэнсом - Каменное сердце краткое содержание
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
© Ю. Р. Соколов, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттику с“», 2021 Издательство АЗБУКА®
Книги К. Дж. Сэнсома
о Мэтью Шардлейке,
опубликованные издательской группой «Азбука-Аттикус»:
Горбун лорда Кромвеля
Темный огонь
Суверен
Седьмая чаша
Каменное сердце
Каменное сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Которой она уже прежде занималась с Майклом.
— Да, и потом с прочими учителями. Мы не позволяли никому надолго задерживаться у нас. Поначалу их нетрудно было обмануть, но по мере того, как Эмма взрослела, это становилось все сложнее. Мы… мы стали опасаться ее. Невозможно было понять, что происходит у нее в голове. Эта девчонка настолько убедительно изображала своего брата, что подчас я и сам думал о ней как о Хью, что несколько успокаивало мою совесть. А вот Абигайль никогда не позволяла себе такого — если я в ее присутствии называл девушку Хью, она сразу начинала кричать и браниться. С другой стороны, разоблачение предельно страшило мою жену. Такая вот история. Когда вы здесь появились, оставалось всего три года до того момента, когда Эмма — в качестве Хью — могла обратиться в суд и затребовать назад свои земли. Не представляю, что бы тогда случилось…
«И я тоже, — подумалось мне. — Эмма сделалась воистину непредсказуемой…»
Хоббей же продолжил:
— С течением времени обман сделался тяжким бременем для всех нас. Но в особенности для Абигайль. Ей приходилось учить Эмму справляться с ежемесячным женским проклятием, а также кроить и шить подушечки, скрывающие грудь. Но все это только заставляло девушку сильнее ненавидеть ее… и постепенно все мы начали укорять Абигайль, поскольку идея подмены принадлежала ей. Особенно усердствовал Дэвид. Это было несправедливо, ведь мы пошли на авантюру лишь для того, чтобы расплатиться с моими долгами. Но даже я сам начал обвинять во всем ее… мою бедную жену.
— И тут объявился Майкл Кафхилл.
Николас вздрогнул:
— Он сразу же понял, что перед ним Эмма, а не Хью. Ему хватило одних только родинок на ее лице. Он стал угрожать нам разоблачением, но наша подопечная воспротивилась этому. — Он повернулся к Дирику. — И тут вы обнаружили кое-что необычное в повадках Майкла, когда он стал уговаривать Эмму не выходить за Дэвида.
— Вы сами заподозрили это! — резким тоном ответил адвокат. — Вы же просили меня найти хоть какую-нибудь зацепку.
Хоббей опустил взгляд:
— Один человек в Лондоне сообщил мне, что Майкл вступал в неподобающие отношения с неким студентом из Кембриджа. А Винсент обнаружил, что были и другие такие случаи.
— Итак, когда он явился к вам в этом году, вы решили принять меры и пригрозили ему разоблачением? — продолжил я расспросы.
— Да. Я дал указание Винсенту посетить его в Лондоне. Да простит меня Господь!
— За содомию вешают, — отрезал Дирик. — Я сообщил Кафхиллу, что опозорю его на весь свет, если он посмеет подать жалобу в Сиротский суд. Всего лишь припугнул. Откуда мне было знать, что он наложит на себя руки?
— Итак, это все-таки было самоубийство, — констатировал я.
— А чем еще могла оказаться его смерть?! — взорвался мой коллега.
— Значит, вы угрожали Майклу. — Я с отвращением посмотрел на Дирика.
— Вы довели до могилы молодого человека, который всего лишь хотел помочь своей бывшей ученице.
— Я не думал, что он окажется настолько слабым, — вызывающе произнес Винсент.
— Дерьмо ты собачье! — не выдержал Барак.
Я вновь обратился к Дирику:
— В Лондоне на меня было совершено нападение, имевшее целью заставить меня отказаться от дела. Тоже ваша работа?
Винсент и Николас переглянулись, а затем уставились на меня. Дирик помотал головой:
— К нам это отношения не имеет.
Я нахмурился и задумчиво произнес:
— Итак, Майкл все-таки набрался храбрости и отправил прошение в Сиротский суд. Но потом он устрашился того, что вы сможете сказать, и покончил с собой. Наверное, бедняга боролся с собственной совестью. И должно быть, надеялся, что в данном случае делом займется его мать, что она изложит все королеве, которая всегда питала к нему расположение.
— Совесть, — с бесконечной печалью проговорил Хоббей. — Некогда она у меня была. Честолюбие погубило ее. Вот так это все происходит: в сердце своем ты понимаешь, что натворил, но стараешься приглушить ее голос. Приходится. Ты начинаешь исполнять свою роль. Однако смерть Майкла преследовала меня. — Слезы потекли по его серым худым щекам. — Бедная Абигайль! О, если бы мы только сумели вовремя понять, куда заведет нас этот обман… погубивший разум моего несчастного сына!
Он зарыдал, уткнувшись лицом в ладони. Дирик пошевелился: он явно чувствовал себя неуютно. Фальстоу бросил на своего хозяина пренебрежительный взгляд.
Спустя минуту Николас утер слезы и обратил ко мне усталый взор:
— Ну и как вы теперь поступите с Дэвидом, сэр? Неужели во всеуслышание объявите о том, что он убил свою мать?
— А разве именно это и не следует сделать? — без капли жалости заявил Джек.
— Разум моего сына расстроен, — полным отчаяния тоном сообщил Хоббей.
— По моей собственной вине. — Он с внезапной живостью посмотрел на меня.
— Если бы я только мог, то продал бы Хойленд, оставил обитателей деревни в покое и отправился куда-нибудь, где можно посвятить остаток дней своих уходу за сыном… где можно попробовать исцелить его. Хотя, как мне кажется, сейчас Дэвид предпочел бы смерть.
— Николас, — проговорил его адвокат, — Хойленд был всей вашей жизнью…
— Она кончена, Винсент. — Николас посмотрел на своего слугу. — И вы, Фальстоу, тот, кому мы доверились… Вы не упустили возможности обратить ситуацию в свою пользу и получить власть над хозяевами. Вы пользовались нами, не испытывая ни к кому из нас теплых чувств. Я давно это знаю. Так вот, теперь вы свободны, уходите. Немедленно.
Амброуз посмотрел на Николаса, не веря своим ушам:
— Вы не можете прогнать меня. Послушайте, если бы не я…
— Почему же не могу? — перебил его хозяин с ноткой прежней властности в голосе. — Убирайтесь, живо!
Дворецкий повернулся к Дирику. Однако его сообщник, с которым они вместе вынашивали коварные планы по уничтожению деревни, лишь коротко кивнул в сторону двери и произнес:
— Никогда и никому не рассказывайте об Эмме. Не вздумайте распускать язык. Вы столь же замешаны во всей этой истории, как и ваш господин.
— Какая чудовищная неблагодарность! После всего того, что я сделал для вас…
Вновь посмотрев на Хоббея и Дирика, управляющий вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Я обратился к своему коллеге:
— Эттиса надо освободить. Вы с Фальстоу готовы были уморить его ради исполнения собственных замыслов.
— Не говорите глупостей! — огрызнулся тот. — Вину Эттиса доказать невозможно. Однако я рассудил, что, пока он в тюрьме, деревенские будут сговорчивее.
— Мастер Шардлейк, — подал голос Николас, — я не хочу, чтобы против Эммы выдвигались какие-либо обвинения. Если бы только удалось вернуть ее…
— Боюсь, что она отправилась в Портсмут, чтобы поступить в армию, — предположил я. — И попытается найти там роту моего друга Джорджа Ликона. Он видел, как прекрасно стреляет из лука Хью — ну, то есть Эмма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: