К Сэнсом - Каменное сердце
- Название:Каменное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20131-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Сэнсом - Каменное сердце краткое содержание
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
© Ю. Р. Соколов, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттику с“», 2021 Издательство АЗБУКА®
Книги К. Дж. Сэнсома
о Мэтью Шардлейке,
опубликованные издательской группой «Азбука-Аттикус»:
Горбун лорда Кромвеля
Темный огонь
Суверен
Седьмая чаша
Каменное сердце
Каменное сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вообще-то, вышло похуже, чем у Хью, — заметил Фальстоу с легкой улыбкой.
Хоббей-младший подступил к управляющему:
— Я сильнее его. Поставь мишени подальше, и я легко его одолею.
— На мой взгляд, ваш спор не имеет смысла, — обратился я к обоим юношам.
— Автор «Токсофилуса» утверждает, что важна не только дальность, но и меткость. Вы оба отлично стреляете, и если одному лучше удается одно, а другому — другое, то какое это имеет значение? Зачем препираться понапрасну?
— Мы с Дэвидом последние пять лет постоянно шутим и препираемся, сэр, — устало произнес Кертис. — Это касается не только стрельбы из лука. А скажите мне, — добавил он с искренним интересом, — что вам не нравится в «Токсофилусе»?
— Любовь его автора к войне. И в его похвалах королю есть некое угодничество, — ответил я.
— Но разве благоразумным людям не следует поощрять военные искусства, чтобы защитить себя? — со спокойным упорством проговорил Хью. — Или мы должны позволить французам вторгнуться к нам и распоряжаться здесь, как у себя дома?
— Разумеется, нет. Однако надо спросить себя о том, как вообще дошло до этого. Если бы король в прошлом году не вторгся во Францию…
— Сотни лет Гасконь и Нормандия принадлежали нам! — воскликнул юноша, и я впервые услышал в его голосе неподдельную страсть. — Право на эти земли досталось нам по наследству от норманнов, прежде чем эти выскочки, эти французишки начали именовать себя королями…
— Так говорит король Генрих.
— И он абсолютно прав.
— Хорошо, что отец не слышит тебя сейчас, — проговорил Дэвид. — Ты же знаешь, что он все равно не отпустит тебя в солдаты. Ну зачем тебе эта армия?
— Тут, к моему удивлению, голос младшего Хоббея обрел просительную интонацию. — А с кем я без тебя буду ездить на охоту? — Дэвид повернулся ко мне. — Сегодня утром мы выезжали, и наши борзые загнали с полдюжины зайцев. Хотя мой пес быстрее и больше, чем у него…
— Успокойся, — оборвал его Хью с внезапным раздражением. — От твоего бесконечного «Кто из нас лучше?» меня уже мутит!
Хоббей был явно задет:
— Но состязание представляет собой смысл жизни. Все джентльмены…
— Хватит болтать чушь! Много ты понимаешь!
Глаза Дэвида округлились от обиды. Я подумал, что он вот-вот разразится слезами.
— Довольно уже, замолчите оба, — отрезал Фальстоу.
К моему удивлению, он говорил так, будто обладал властью родителя. И оба юноши немедленно подчинились.
— Прошу вас не спорить, — с внезапным чувством произнес Фиверйир, и его кадык заходил вверх-вниз. — Вы же братья, христиане…
И тут Сэма прервал громкий голос, выкрикнувший его имя. По лужайке шел Дирик. Он был явно рассержен, и лицо его побагровело, чуть ли не сравнявшись цветом с огненной шевелюрой.
— Что это ты делаешь с луком в руках среди юношей, Сэм? — возмутился мой коллега. — И ты тоже, Барак? Вам же было приказано оставаться среди слуг! Мастер дворецкий, почему вы не выполняете распоряжений своего господина?
Амброуз молча ответил Дирику холодным взглядом.
— Молодые люди сами пригласили нас, — произнес Джек с ехидцей в голосе.
— Именно так, сэр, — подтвердил Кертис. — Ради новой компании.
Дирик не обратил на них никакого внимания:
— Сэм, пойдем со мной! Быстро! Там явился Эттис вместе с несколькими деревенскими тупицами. Этот человек имеет наглость орать на мастера Хоббея в его собственном кабинете. Я хочу, чтобы ты записал его слова!
— Да, сэр, — смиренно отозвался Фиверйир.
Повернувшись, его господин направился к дому, и клерк последовал за ним.
— Пойдем и мы, мальчики, — проговорил Фальстоу. — Лучше не спорить в присутствии гостей.
Он посмотрел на Хью и Дэвида, и всех троих явно соединила какая-то нить взаимопонимания. Они двинулись следом за Винсентом и Сэмом. Барак посмотрел в сторону здания, и глаза его сузились.
— А не пройтись ли нам, так чтобы оказаться под окном кабинета? Оно находится в задней части дома. Может, что-нибудь услышим. Видите, из-за жары все окна открыты?
Недолго поколебавшись, я кивнул.
— Ты заставляешь меня пренебречь правилами приличия, — пробормотал я, следуя за помощником к задней части дома, которую от старой монастырской стены отделяла узкая лужайка.
Из окна кабинета Хоббея доносились возбужденные голоса. Я узнал характерный хэмпширский выговор Эттиса, с которым мы прежде уже беседовали в деревне. Он сердито кричал:
— Вы хотите украсть наши общинные земли! И где тогда бедные селяне будут брать лес и корм для своих свиней?
— Эй, приятель, полегче! — скрежетнул ножом голос Дирика. — Твоя неучтивость сослужит тебе дурную службу. Не забывай, что некоторые из домовладельцев уже продали свои земли мастеру Хоббею. Вам потребуется меньше общинной земли.
— Таких всего четверо. И они согласились на это лишь после того, как вы пригрозили отобрать у них землю, когда они запоздали с платой. А в дарственной, между прочим, все прописано четко и ясно! Приорство даровало деревне Хойленд наш лес почти четыре века назад.
— Вы располагаете всего лишь скверным английским переводом дарственной… — возразил Винсент.
— Мы не умеем читать эти норманнские каракули! — выкрикнул еще один мужской голос.
Мы с Бараком были уже под самым окном. К счастью, сверху нас прикрывал подоконник. Я неловко оглянулся, опасаясь того, что из-за угла дома может выйти кто-то из слуг.
— В дарственной сказано только то, что деревня в случае надобности может пользоваться лесом вообще, — подчеркнул Дирик.
— Наш участок нанесен на план, все ясно как божий день.
— Это было сделано еще до эпидемии черной смерти, после которой в Хойленде, как и во всякой английской деревне, стало куда меньше жителей. Соответствующим образом следует уменьшить и лесные угодья.
— Я знаю, что ты задумал! — выкрикнул Эттис в сторону Винсента. — Вырубить весь наш лес, получить огромные деньги, затем отобрать общинные земли и обратить все это в новые лесные угодья. Но ни один адвокат, сколь бы остер ни был его язык, не уговорит нас отказаться от собственных прав! Мы обратимся в Суд палаты прошений!
— Тогда поторопитесь, — невозмутимо ответил Хоббей. — Я уже приказал своим лесорубам на следующей неделе приступить к работе на том участке, который вы ошибочно называете своим. И не советую вам препятствовать им.
— Фиверйир, отметь особо, что они получили официальное предупреждение, — добавил мой коллега. — На тот случай, если нам потребуется обратиться в магистрат.
— Который пляшет под вашу дудку, — с горечью произнес Эттис.
Тут мы услышали стук, который, должно быть, произвела дверь — распахнувшаяся и ударившаяся об стенку. После этого Абигайль пронзительным голосом закричала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: