Роберт Харрис - Второй сон
- Название:Второй сон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20245-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Харрис - Второй сон краткое содержание
Впервые на русском языке!
Второй сон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Никогда в жизни не видел такого большого стекла, — сказал Фэйрфакс. — Пойду позову Шедуэлла.
— А это обязательно?
— Он выразился весьма недвусмысленно.
— Ладно, валяйте, — пробурчал Хэнкок. — Только скажите ему, чтобы поторапливался. Мы не можем прерывать работу каждый раз, как наткнемся на кусочек стекла.
— Это побольше, чем кусочек, капитан! — возразил рабочий, который нашел его. — И стекло какое-то странное — я задел его лопатой, а оно даже не треснуло!
Фэйрфакс торопливо двинулся вверх по склону к месту массового захоронения. Из неглубокой траншеи едва виднелась макушка Куика. Стоя на четвереньках, он отгребал землю совком. На краю раскопа рядком покоились полдюжины черепов, точно все скелеты разом уселись в траншее и выглядывали из своей могилы. Седьмой находился у Шедуэлла в руках. Старик рассматривал его сквозь увеличительное стекло.
— Доктор Шедуэлл! — окликнул его Фэйрфакс.
— Мистер Фэйрфакс, взгляните-ка на это! — Он показал Фэйрфаксу череп и просунул палец в отверстие в затылочной части, у самого основания. — Еще один, на этот раз мужской. — Он кивнул на ряд черепов. — Со всеми одна и та же история. Они погибли не от голода и не от болезни. Это было убийство — вернее, настоящая бойня.
Фэйрфакс перекрестился:
— Бедняги. Пусть их души покоятся с миром.
— Души их, может, и упокоились с миром, но вот в том, как они здесь оказались, ничего мирного не было. — Шедуэлл бросил взгляд в сторону башни. — И теперь меня беспокоит результат наших раскопок.
— Почему?
— Если здесь устроили массовую казнь пленников — наверняка именно так и было, — то более чем вероятно, что их убежище разграбили или разрушили те, кто на них напал. А значит, мы можем потратить на раскопки несколько дней и найти одни лишь руины.
— Мы как раз кое-что нашли. Стекло, большую и очень прочную панель. Капитан Хэнкок спрашивает: вы хотите на нее посмотреть?
— Хочу, еще как хочу. Оливер, принесите ручку и бумагу.
К тому времени, когда они дошли до северной траншеи, окно уже извлекли и теперь очищали от земли. Оказалось, что оно почти шести футов в длину и более двух в ширину, слегка искривленное и неправильной формы: у основания длиннее, чем сверху. Стекло было тяжелым, примерно в полмизинца толщиной. Когда двое рабочих подняли окно и повернули, чтобы Шедуэлл мог его рассмотреть, стало видно, что стекло не только слегка затемнено, но и содержит тоненькую, почти невидимую паутинку волнистых металлических нитей.
— Такое большое окно наверняка находилось в доме, — сказал Хэнкок.
Шедуэлл ничего не ответил. Он сдвинул очки на лоб, дохнул на стекло и потер его пальцами, совершая круговые движения, будто пытался вызвать какого-то духа.
— Оно пролежало тут восемь столетий, — произнес он негромко, — дожидаясь, когда мы его найдем.
— Да, но какую функцию оно выполняло?
— Оно служило окном в передней части одной из их самоходных повозок, для защиты того, кто ей управлял, от стихии. Я видел, что в Лондоне такие вставляли в окна домов, несмотря на их солидный возраст. Стекло очень прочное.
— Это из-за металлических нитей? — спросил Фэйрфакс.
— Нет, я полагаю, что нити были помещены внутрь стекла для того, чтобы по нему могло распространяться электричество.
— Но с какой целью?
— Видимо, с целью обогревать его.
— Это кем же надо быть, чтобы еще и стекла обогревать? — хмыкнул Хэнкок.
— Пресыщенными любителями роскоши, — отозвался Шедуэлл, — что, я подозреваю, отчасти и способствовало их гибели, как всегда бывало в истории цивилизаций. Римляне зависели от рабов, а древние — от науки. Они начали вести слишком роскошную жизнь и в итоге стали беспомощными. — Он нехотя оторвался от стекла и вернул очки на переносицу. — В процессе дальнейших раскопок, — обратился он к рабочим, — вы, без сомнения, обнаружите и другие части этой повозки — стеклянные панели меньшего размера, пластмассовые предметы, возможно, крупные металлические детали, не до конца съеденные ржавчиной. Не исключено, что под слоем земли скрываются остатки дороги, которая некогда проходила в этом месте.
— Надеюсь, вы не хотите, чтобы мы прерывали работу из-за каждой такой находки? — перебил его Хэнкок.
— Нет, сэр. При других обстоятельствах я сказал бы «да», но сейчас перед нами стоит более важная цель. Это сокровище мы сохраним, отметив место его обнаружения. Мистер Фэйрфакс, вы нам не поможете?
Фэйрфакс взялся за один конец стекла, Куик — за другой, и они вдвоем потащили его в палатку для хранения артефактов, которую Шедуэлл велел поставить в сторонке. На козлах стояла доска — некое подобие стола, на котором Шедуэлл разложил свои книги, стопку бумаги, ручку с чернилами и карандаши. Фэйрфакс и Куик прислонили стекло к столу, и старик аккуратно занес сведения о нем в большую конторскую книгу. Закончив писать, он вскинул голову:
— Видите, это место начинает выдавать свои секреты! Возможно, дорога. Повозка, вероятно, брошенная тогда, когда стало невозможно раздобыть топливо или починить ее. И пятнадцать человек — возможно, даже больше — хладнокровно умерщвленных… — Он помолчал, устремив взгляд сквозь открытый полог палатки на башню. — Могу я попросить вас еще об одной услуге, мистер Фэйрфакс?
Шедуэлл вывел их наружу и подвел к башне. Остановившись между северной и западной траншеями, он упер руки в бока, окинул стену оценивающим взглядом, потом протянул руку и принялся обрывать побеги плюща.
— Не будете ли вы так любезны, сэр, встать на колени, лицом к башне?
Фэйрфакс подчинился и обнаружил, что упирается взглядом прямо в ряд небольших конических отверстий в бетонной стене. Два пальца Шедуэлла уткнулись ему в затылок, и старик пробормотал:
— Да, именно так это и было. Видите, Олли? — Он был так возбужден, что невольно повысил голос. — Именно здесь их выстроили и убили, одного за другим, выстрелом в затылок. Так я и думал — это была бойня!
Фэйрфакс с беспокойством обернулся к нему:
— Пожалуйста, доктор Шедуэлл, говорите потише!
Но было уже слишком поздно. Несколько рабочих, копавшихся в траншеях поблизости, уже прекратили работу, чтобы поглазеть на любопытную реконструкцию. Один из них крикнул:
— Бойня? О какой бойню вы толкуете?
— Ни о какой, — поспешно отозвался Фэйрфакс, поднимаясь на ноги. — Доктор Шедуэлл говорил об одном из возможных вариантов, и все.
— Но он сказал «бойня», я отчетливо это слышал!
— Да, — подхватил рабочий, который стоял рядом с ним, — я тоже это слышал.
Они склонили головы друг к другу, видимо о чем-то совещаясь. В следующий миг оба побросали инструменты и, выбравшись из раскопа, отправились потолковать со своими друзьями в соседних траншеях. Шедуэлл продолжил осмотр бетонной стены, время от времени надиктовывая что-то секретарю и явно не подозревая о том, какой эффект произвели его слова. По мере того как новость распространялась по траншеям, лязг лопат и визг пил постепенно затихали, пока не умолкли совсем. Часть рабочих, копавших с другой стороны башни, пришли посмотреть, что происходит, хотя и держались на почтительном расстоянии. Прочие оставались на своих местах, опираясь на кирки и лопаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: