Клэр Уитфилд - Падшие люди
- Название:Падшие люди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157447-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Уитфилд - Падшие люди краткое содержание
Лондон, 1888: Сюзанна выходит замуж за молодого и богатого хирурга. После страстного медового месяца она возвращается домой… и все меняется.
Поведение Томаса становится все более изменчивым и жестоким. Он пропадает ночами, возвращается весь в крови и отказывается отвечать на вопросы.
Когда в газетах появляется новость об убийстве в Уайтчепеле, Сюзанна начинает подозревать своего мужа. И каждый раз, когда он не приходит домой ночью, находят новую жертву…
Это совпадение? Или ее муж тот, кого называют Джеком-потрошителем?
Падшие люди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Можно узнать, как тебя зовут? – шепотом спросила она.
Я опешила, ни слова не поняла из того, что она сказала. Лишь смотрела зачарованно на ее розовые губы. Они казались неописуемо мягкими; уголки желобка в центре образовывали дерзкий изгиб, приподнимающийся к носу.
– Что?
– Звать тебя как? – шепотом повторила она свой вопрос. Подаваясь вперед всем телом, удивленно вскинула брови, словно испугалась, что перед ней сидит слабоумная. – Я могу спасти тебя, окликнув по имени, если вдруг увижу, что ты вот-вот угодишь под колеса экипажа на Уайтчепел-роуд.
– Сестра Чапмэн, – ответила я, улыбнувшись во весь рот.
Она как-то странно посмотрела на меня и тоже представилась:
– А я Айлинг.
– О! – сообразила я. – Сюзанна.
– Обожаю это имя.
– Спасибо.
– В детстве у меня была лошадь, ее звали Сюзанна.
– О.
– Сюзанна, откуда ты родом?
– Прости, что ты спросила?
– Откуда ты?
– Я… откуда-то, наверно.
– Понятно, – она снова углубилась в свои записи, словно кладя конец разговору.
А мне отчаянно хотелось продолжить нашу беседу и больше не выставлять себя дурой. Поскольку ничего толкового придумать я не могла, то ляпнула первое, что пришло в голову:
– Я родилась в здешних местах. Жила с родителями, пока они не умерли от скарлатины.
– Что?! Оба? Какой ужас! А братья и сестры у тебя есть?
– Нет, никого. Да. То есть братьев и сестер у меня нет, а родители, да, оба умерли. Но мне очень повезло. Меня взяли к себе дедушка с бабушкой. Они меня и вырастили, в Рединге. Там я жила до приезда сюда.
– Выходит, ты у нас из Рединга.
– Вроде так. А ты ирландка.
– Знаю.
– Я знаю, что ты знаешь. Просто это отметила.
– Понятно. А ты – англичанка.
– Да, но мы ведь в Лондоне, так что в этом нет ничего необычного, так ведь?
– По-моему, ирландцы составляют половину населения Лондона, или скоро будут составлять, такими-то темпами. Готова поспорить, теперь в любом уголке света, куда ни плюнь, непременно в ирландца попадешь. Не сидится нам на месте, неугомонный мы народ.
– Это из-за картошки [12] Имеется в виду Великий голод в Ирландии 1845–1849 гг. Картофель являлся основным продуктом питания в Ирландии. В результате неурожая, вызванного поражением культуры фитофторозом, около миллиона человек умерли от голода и еще миллион эмигрировали в разные страны, в том числе в Великобританию.
, да? – спросила я.
– Что-о?! – Айлинг произнесла это не с вопросительной интонацией, даже со свистом втянула в себя воздух. Я все испортила.
После мы не общались недели три, наверно, может, месяц. Расписание занятий у нас было плотное, возможность отдохнуть выпадала редко. Поболтать о том о сем можно было разве что в сестринской да в дортуаре, но мы все так уставили, дай бог до постели добраться. К тому же близких подруг у меня никогда не было, и я понятия не имела, как их заводить. Между другими дружба возникала сама собой, без всяких усилий с их стороны, взрастала как сорняки, а я лишь смотрела на них и завидовала. Потом однажды Айлинг снова обратилась ко мне с вопросом, продолжив с того, на чем мы тогда остановились:
– А твои дедушка с бабушкой?
– Прости, ты о чем?
– О дедушке с бабушкой. Родители твои умерли от скарлатины, и тебя вырастили в Рединге дедушка с бабушкой. Они гордятся тобой? Тем, что ты стала сестрой милосердия?
– Ой, нет. Бабушка вообще считала, что это отвратительная затея! Даже слышать о ней не хотела. Они умерли.
– Кто?
– Дедушка с бабушкой.
– Боже! Родители умерли, дедушка с бабушкой тоже, братьев и сестер нет! А двоюродные?
– Нет, никого.
– Кошмар! А у меня их миллион. Потому я и здесь. Могу поделиться, если хочешь.
– Миллион? В самом деле?
– Нет. Это я лишнего хватила, конечно.
– О. – Я не знала, что на это сказать, и потому промолчала.
– Я пыталась пошутить, – объяснила Айлинг. – Спросила про родственников только для того, чтобы получше тебя узнать. Но о ком ни спрошу, все уже умерли, вот и решила поднять тебе настроение.
– О. А я не поняла. Извини.
– Да нет, это я должна извиняться. Мои-то все живы.
– А ты откуда родом?
– Из Килдэра. Это в Ирландии. Впрочем, что я тебе объясняю? Ты у нас умная, сама это знаешь.
– А вот хамить необязательно.
– Ну вот, опять, – посетовала она.
Медсестра, проводившая занятие, стрельнула в нас строгим взглядом и приложила к сухим губам негнущийся палец.
– Тссссс!
– Что опять? – шепотом спросила я.
– Пыталась пошутить, – шепнула в ответ Айлинг.
– Не надо так больше, – сказала я.
– Что «не надо»? Я вроде бы ничего не сделала.
– Смеяться надо мной не надо. Я не понимаю шуток.
– Запомню.
На следующем занятии я говорила мало, и Айлинг тоже. Но на том, что было после, я решила набраться смелости и расспросить Айлинг про ее жизнь. Дедушка всегда говорил, что нужно проявлять интерес к людям, задавать им вопросы, даже если они настроены враждебно; это окупится с лихвой. Еще он говорил, что я замкнутая и люди могут подумать, будто у меня нездоровый интерес к собственной персоне.
– Что это за место – Килдэр? – спросила я, держа у рта карандаш, чтобы наставница не заметила, как у меня шевелятся губы.
– О, ужасное, – зашептала Айлинг. – Большое болото, где постоянно идут дожди. Огромный сырой торфяник. Килдэр – это лошади и торфяники. И больше ничего.
– А торфяник – это что?
– Ты не знаешь, что такое торфяник?
– Не представляю.
– Земля. Красная рыхлая земля. На ней можно вырастить что угодно. Можно ее поджечь. В ней можно что-то схоронить. Отцу принадлежали обширные земельные владения, на которых вечно откапывали людей, живших в Средние века. А потом появлялся какой-нибудь чокнутый английский аристократ, выдавший себя за археолога, и требовал, чтобы мы не трогали находки, что их необходимо исследовать и выставить в музее. – Айлинг подняла на меня глаза, сверкнула улыбкой, а потом взгляд ее затуманился, словно она мысленно перенеслась куда-то далеко-далеко. Через минуту она все же встряхнулась, возвращаясь в реальность. – Торфяники – подходящее место для погребения мертвых. В болотах они отлично сохраняются, никакая порча их там не берет. Трупы, что находят в торфяниках, выглядят так, будто эти люди только что легли и заснули.
– Полезная информация. Надо запомнить, – сказала я, надеясь ее рассмешить. Получилось.
– Молодчина! Ты делаешь успехи, Сюзанна.
– Ты это про что?
– Ты всё это обыграла в виде шутки. Причем с ходу. Что ж, неплохо у нас получается – мы фактически стали лучшими подругами.
– Не пойму, со зла ты так говоришь или нет. Может, уязвить меня хочешь.
– Я никогда не издеваюсь над людьми. Мне жестокость не свойственна.
– И все же. – Язык пронзила острая боль. Я поморщилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: