Наташа Ридаль - Проклятье Адмиральского дома
- Название:Проклятье Адмиральского дома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (искл)
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-96369-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Ридаль - Проклятье Адмиральского дома краткое содержание
Проклятье Адмиральского дома - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сносно, полагаю. Он же толстокожий, скоро снова будет на ногах как ни в чем не бывало, вот увидите. Интересно, где прячется Уильям, – продолжала Оливия, не заметив обеспокоенного взгляда Джейн. – Едва ли он вернулся в Кембридж без вещей и денег. Думаю, миссис Корнер подскажет, где его искать.
Глава 9
Наутро Артур Стаффорд пренебрег завтраком и уехал в клуб. Чарльз, который чувствовал себя еще более разбитым, чем накануне, решил несколько дней поработать дома. Его настроение упало окончательно, когда дворецкий принес утренние газеты: с первых полос на нотариуса взирала остроносая Хезер, а заголовки, кричащие о ее признании в убийстве, предвещали неминуемый и скорый крах конторы «Стаффорд и сыновья». Репутацию семейства, замешанного в преступлении, уже ничто не могло спасти.
Это самое семейство, далеко не в полном составе, заканчивало обедать, когда в дверь позвонили, а затем из прихожей донеслись голоса.
– Спасибо, Гастингс, можешь не объявлять о нашем прибытии. Распорядись, чтобы багаж мисс Грант подняли в ее комнату.
– Уильям! – обрадовалась Эмили, узнав интонации брата, а через минуту в столовой появился он сам в сопровождении очаровательной Ирэн.
Мисс Стаффорд поспешила расцеловать подругу, Джозеф поприветствовал Уильяма, Виктория с молчаливым укором воззрилась на внука, а растерявшийся Чарльз забыл опустить глаза, поймав красноречивый взгляд Джейн Андервуд.
– Неужели всё это время ты скрывался у Ирэн? – недоумевала Эмили, обращаясь к брату. – Хезер арестовали!
– Знаю, – кивнул Уильям, – я видел утренние газеты. Поверить не могу, что она отважилась сознаться! Дядя Чарльз, нужно немедленно внести за нее залог! Ей не место в тюрьме.
– Тебя удивляет ее признание, но не сам факт, что она совершила убийство? – Джозеф испытующе посмотрел на друга.
– Не понимаю, зачем ей брать на себя чью-то вину. Я знаю, чего добивался Дональд. Вероятно, Хезер решила положить этому конец.
– И тем не менее ты просишь меня хлопотать о ее освобождении под залог, – недовольным тоном произнес Чарльз. Он еще не забыл, как невестка назвала его своим любовником в присутствии Джейн: стерпеть это было труднее, чем боксерские выпады Артура. – Почему бы тебе не поговорить с отцом? Ты найдешь его в клубе.
Уильям побледнел.
– Отец уже знает… о нас?
– Хезер объявила, что ее любовником был дядя Чарльз. Ты мог вообразить себе такое? – воскликнула Эмили. – Отец ужасно разозлился.
– Прости, дядя, – смутился Уильям. – Я расскажу ему правду, обещаю. Прошу, не держи зла на Хезер и съезди за ней в полицейский участок! Ей нельзя быть в тюрьме… Она… такая хрупкая…
– Чарльз, сделай это, – твердо сказала Виктория. – Твой брат не поедет, но кто-то должен . Семье Стаффордов необходимо сплотиться перед лицом публичного скандала.
– Возможно, дядя плохо себя чувствует, – спохватилась Эмили.
Чарльз слегка поморщился и ответил с плохо скрытой досадой:
– Не нужно меня опекать. Так и быть, я внесу залог, – обернувшись, он заметил в дверях субтильного камердинера и воскликнул. – Окли, как кстати! Подайте мне сюртук и трость.
Камердинер выглядел бледнее обычного, словно был чем-то расстроен, однако незамедлительно кинулся исполнять приказ.
– Как любезно с вашей стороны, мисс Грант, что вы решили снова погостить у нас, – проговорила Виктория, не меняя выражения лица.
– Родители уехали в Шотландию, – ответила Ирэн своим низким чарующим голосом, – и я подумала, что полицейское расследование – меньшее зло, чем скука в опустевшем особняке.
Джозефа ничуть не удивило ее возвращение: насколько он успел узнать подругу Эмили, эта леди нуждалась в светском обществе и внимании так же сильно, как он – в уединении и книгах.
Чарльз привез Хезер домой и был безмерно благодарен за то, что она всю дорогу хранила молчание. Он не выносил женских слез и истерик и с содроганием думал о том, в каком настроении вернется Оливия.
– Молодой мистер Стаффорд уехал в клуб. Очевидно, он там задержался, – сообщил дворецкий, отвечая на вопрос нотариуса.
Хезер испуганно взглянула на Чарльза, в ее глазах отразилась мольба.
– Прошу, побудь со мной немного.
– Хорошо, дорогая. Гастингс, распорядитесь подать чай в гостиную.
Когда они остались наедине, Хезер пробормотала:
– Артур прогонит его, лишит поддержки… Я уже загубила свою жизнь, но Уильям не заслуживает этого… Умоляю тебя, Чарльз, позаботься о нем! Не дай Артуру оставить его без средств к существованию!
– Не думай об этом. Уверен, Артур найдет в себе силы простить его.
Невольно вспомнив, как брат отреагировал на известие об измене Хезер, Чарльз улыбнулся ей вымученной улыбкой. Горничная принесла поднос с чаем и печеньем. Хезер снова стала странно отрешенной. Взяв в руки чашку, она, казалось, забыла, что с ней делать. Стаффорд достал из внутреннего кармана небольшой пузырек и мягко сказал:
– Выпей это, дорогая, а потом приляг. Тебе станет лучше.
Артур и Уильям возвратились домой порознь. Отец закрылся в кабинете, а сын, узнав, что Хезер отдыхает, несколько минут простоял у ее двери, прислушиваясь, не решаясь постучать, и в конце концов ушел к себе. Нарушить ее сон после всего, что она пережила за последние дни, казалось верхом эгоизма. Он увидит ее через пару часов и тогда сможет обнять и расспросить обо всём. Бутылка скотча, припрятанная за словарем Мюррея 6 6 Речь об Оксфордском словаре английского языка, первым редактором которого был Джеймс Мюррей.
, сделает минуты ожидания если не приятными, то по меньшей мере сносными.
Перед ужином Виктория, Эмили, Ирэн и Джозеф сели играть в лото в гостиной. Вскоре к ним присоединилась Оливия с астрологическим альманахом.
Чарльз закончил дела и, взглянув на портрет Марианы, испытал безотчетное желание оказаться рядом с Джейн. Еще не зная, что скажет и заговорит ли вообще, он прошел во флигель. С первого этажа доносились печальные звуки ноктюрна Шопена: миссис Андервуд музицировала в малой гостиной. Стаффорд спустился и замер у портьеры. Задумавшись, он не заметил, как музыка смолкла, а Джейн подняла голову. Чарльз запоздало сделал вид, что проходил мимо, однако она окликнула его. Он заставил себя перешагнуть порог и, как неосознанно делал много раз, скользнул взглядом по ее губам. В конце концов, это просто невежливо – так явно ее игнорировать.
– Ты избегаешь меня? – она медленно приблизилась, рассматривая его осунувшееся лицо.
– Вовсе нет.
Он чувствовал, что нужно посмотреть ей в глаза. Она стояла перед ним, и эта близость спутывала мысли, дразнила, пробуждая желание притянуть ее к себе, поймать губами ее улыбку… На миг он забыл, что был уязвлен и зол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: