Кэролайн Данфорд - Смерть в беседке [litres]

Тут можно читать онлайн Кэролайн Данфорд - Смерть в беседке [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэролайн Данфорд - Смерть в беседке [litres] краткое содержание

Смерть в беседке [litres] - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Данфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эуфимия Мартинс снова оказывается в гуще событий! Теперь, когда девушка стала компаньонкой своего бывшего недруга, Риченды Стэплфорд, она обязана сопровождать ее повсюду. Риченда же увлечена новыми брачными перспективами, поэтому охотно принимает приглашение погостить у богатого вдовца Ганса Мюллера. Великолепное поместье, прелестные сады, множество слуг… и, конечно же, убийство. Может ли быть, что Ганс Мюллер вовсе не тот очаровательный человек, каким кажется? Как обычно, Эуфимия должна разгадать тайну, полагаясь лишь на свое остроумие и непоколебимое чувство справедливости!

Смерть в беседке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть в беседке [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэролайн Данфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда игра закончилась, брат с сестрой принялись дотошно объяснять друг другу, как кто должен был ходить и вообще лучше играть. Мюллер отвел меня в сторонку.

– Может, оставим их? – предложил он. – У меня нет ни братьев, ни сестер, но я часто замечал, как отчаянно они могут спорить, а потом в следующий миг снова быть лучшими друзьями.

– Лучше в самом деле нам уйти, – поддержала я. – Наверное, пойду к себе, почитаю – я очень устала.

– Вы необычайно умная девушка, – сказал Мюллер. – Сейчас многие молодые женщины думают только о моде и танцах.

– Может, я буду читать модный журнал.

– Сомневаюсь. – Мюллер легонько похлопал меня по руке. – Там такой чудесный вечер и на удивление ясно, но еще не слишком холодно. Не окажете мне честь? Пойдемте, прогуляемся по саду.

Его просьба удивила меня, и, видимо, он все понял по моему лицу.

– Только там нас никто не подслушает. Обещаю вести себя как джентльмен, – заверил Мюллер.

– Я другого от вас и не жду, – быстро ответила я, хотя испугалась как раз, что само предложение уже было не свойственно джентльмену.

– Моя дорогая Эфимия, – понизив голос, начал Мюллер. – Поверьте, если бы я собирался предложить что-то неподобающее, то снаружи был бы солнечный полдень, ну или по крайней мере теплый летний вечер. Хотя солнце вот-вот сядет, а закаты здесь бывают поразительные. – Тут он хихикнул. – Как нехорошо с моей стороны вас дразнить. Даю вам слово, что хочу только поговорить. Вы согласны?

Я не представляла, как в данной ситуации можно было отказаться. Матушка наверняка бы смогла выпутаться из этой ситуации, но с тех пор, как я покинула родной дом, мой опыт общения был в основном со слугами, да и не годилась я Мюллеру в пары.

Мы выскользнули из комнаты незамеченными: теперь Бертрам с Ричендой, похоже, выясняли, кому принадлежал давно почивший питомец.

– Им скучать без нас не придется, – шепнул Мюллер. Он не стал звать слуг, а сам помог мне надеть накидку и вывел в сад через боковую дверь, которую я раньше не замечала.

Сгущались сумерки. В воздухе стоял тяжелый аромат роз. Мюллер провел меня по тропинке, и вдруг неожиданно прямо перед нами оказалось огромное оранжевое солнце, опускающееся все ниже, за линию деревьев. Небо ослепительно сияло розовым, пурпурным и золотым.

– Как прекрасно, – вырвалось у меня.

– В самом деле, – согласился Мюллер. – Вот почему я так упорно работаю – чтобы возвращаться домой и видеть эту красоту.

– Вы построили очень милое поместье.

– Оно и функции свои выполняет неплохо, – согласился Мюллер. – Простите, если покажусь самодовольным, но, в отличие от Стэплфордов и Типтонов этого мира, никаких преимуществ у меня не было.

– Вы же учились в одной школе.

Мюллер кивнул.

– Это благодаря наследству моего крестного. Но образование – это все, что у меня было.

– Сразу видно, что оно сослужило вам хорошую службу.

– Если быть откровенным, дело не только в том, чему я научился, но и в том, каких людей я встретил в школе, – медленно произнес Мюллер. – Я всего добился сам. Наверное, поэтому я так восхищен вами. Сначала вы были горничной, и вот уже компаньонка хозяйки дома.

Я бросила на него вопросительный взгляд. Риченда еще не была здесь хозяйкой. Мюллер не отводил глаз от закатного солнца. Красивый профиль. Бороды он не носил; после нашего поцелуя с Рори мне пришло в голову, что целовать мужчину с бородой может быть не очень приятно. Особенно если он не ухаживает за ней и не содержит в чистоте. Один привкус вчерашнего супа – и романтический момент испорчен. Не говоря уж о том, что борода еще и колется.

– Моя матушка к вам очень привязалась, – нарушил тишину Мюллер. – Она предлагала мне несколько вариантов. – Тут он обернулся ко мне: – Она с вами говорила?

– Только о подготовке к балу.

Мюллер кивнул, пробормотав что-то вроде согласия.

– Она сказала, вы чрезвычайно умело управлялись с приглашениями и даже планами рассадки гостей. И вы знаете правила этикета лучше ее, – он криво улыбнулся. – Вы даже не представляете, чего ей стоило подобное признание!

– Я же не поставила ее в неловкое положение? – ужаснувшись, спросила я. Никакой другой причины для этой тайной беседы в саду мне в голову не приходило. – Она всегда была неимоверно добра и приветлива со мной, и мне было бы страшно жаль…

Мюллер вновь обернулся и невесомо коснулся моего плеча.

– Эфимия, в ее глазах вы не можете совершить ничего плохого, и, боюсь, это становится проблемой.

– Я не понимаю.

– Конечно нет, – мягко откликнулся он. – Ни секунды не сомневался. Но, боюсь, в какой-то момент завуалированные намеки матушки станут яснее. Она порой… э-э-э, действует напрямик, – помедлив, со вздохом продолжил он. – Моя матушка, должен подчеркнуть, не я, намеревается приобрести в вашем лице безупречную невестку.

Я отвела взгляд, любуясь сияющим солнцем, мысленно поблагодарив его за столь неспешное движение.

– Понимаю, – наконец выдавила я.

– Поверьте, я ни в коей мере не считаю, что это вы подали ей идею, – быстро добавил Мюллер. – И уверен, что в этой ситуации вы совершенно ни при чем.

– Безусловно, я никогда не стремилась…

– Да к черту это все, Эфимия! – резко оборвал меня Мюллер. – Если бы не другие обстоятельства, я бы с радостью ухватился за ее предложение.

– Я служанка, – тихо напомнила я.

– А мне наплевать! – взорвался Мюллер. Отойдя на пару шагов от меня, он замер, будто собираясь с мыслями, и только потом вернулся. – Прошу меня простить за грубое выражение.

– Я и хуже слышала.

– А не должны были бы, – мрачно ответил Мюллер. – Ричард Стэплфорд просто скотина.

Я кивнула, чувствуя себя крайне неуютно.

– Мои родители мечтали построить это поместье. Они, как вы знаете, жили в Германии, когда я был младше. Мой отец был немцем, а матушка, несмотря на свое совершенно английское имя, немка наполовину. Им было важно сделать из меня английского джентльмена.

– Почему?

– Знаете, – хмыкнул Мюллер, – я и сам не до конца уверен. Для них это было делом всей жизни, меня так воспитали, и меня все устраивает. Но, как я говорил, никакого семейного наследства у нас никогда не было. Я руководитель банка и, как и многие другие, сумел благодаря этому обеспечить себе неплохой доход.

– Вы построили это поместье, – согласилась я.

– И оно начинает окупаться, но мои средства истощаются.

Я опустила голову. Как мне хотелось оказаться в любом другом месте, лишь бы не здесь!

– От меня зависят четыре сотни человек, а также мои арендаторы и фермеры. У меня есть определенные обязательства.

В других обстоятельствах я бы ни за что не посмела это озвучить, но сейчас произнесла:

– Акции Риченды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэролайн Данфорд читать все книги автора по порядку

Кэролайн Данфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть в беседке [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть в беседке [litres], автор: Кэролайн Данфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x