Кэролайн Данфорд - Смерть в беседке [litres]
- Название:Смерть в беседке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-118971-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Данфорд - Смерть в беседке [litres] краткое содержание
Смерть в беседке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Только то, что мы все могли упустить из виду одного человека, которому действительно выгодна смерть Риченды.
– Кого? – не поняла я.
– Тебя! – воскликнул Ричард, угрожающе наставив на меня нож. – Ты почти подчинила Мюллера своим чарам. Должно быть, уже представляла себе расчудесную жизнь в роли миссис Ганс Мюллер!
Ни Бертрам, ни Мюллер не бросились меня защищать. Я смерила обоих тяжелым взглядом. Бертрам опустил глаза, а Мюллер слегка пожал плечами в знак извинения.
– Да ты только и делаешь, что врешь уважаемым людям, убеждая их, что ты лучше, чем есть! – продолжал бушевать Ричард. – Настоящая змея в любом доме, вот ты кто.
На этих словах Бертрам выпрямился:
– Да что ты такое говоришь!
– Снова вынужден напомнить тебе придерживать язык, когда говоришь с моей гостьей, – твердо произнес Мюллер.
– Да вы себя послушайте! – воскликнул Ричард. – Она всех вас обвела вокруг пальца!
– Как бы занимательно ни звучали ваши подозрения, – холодно заявила я, и этим тоном, соответствующим моему происхождению, можно было резать воздух, – они всего лишь отвлекают от настоящей проблемы. Маловероятно, что даже недалекая женщина отравится газом сама, а не отравит свою жертву. Или сможет столкнуть Риченду в кусты ядовитого плюща, находясь при этом в доме на виду у всех.
– Ты могла кому-то заплатить, – прищурился Ричард.
– Но нанятых слуг под рукой у меня нет.
– Она бы не умерла от ядовитого плюща, – засомневался Бертрам. – Или?..
– Возможно, что нет. Но доктор сказал, что всегда есть опасность заражения, если пациент расчесывает ранки, – ответила я.
– Или реакция на яд может быть хуже, – добавил Мюллер. – Тот, кто устроил это, наверняка не возражал бы против ее смерти, но в тот момент, мне кажется, цель была другой.
– Они не хотели, чтобы она попала на бал, – выдохнула я, и Мюллер побледнел.
– У вас было новое платье, – вспомнил он.
– Ваша матушка заказала его для меня. Я ничего не знала до вчерашнего вечера. Она отправила Риченду за цветами, – помедлив, продолжила я. – Сказала, что не помнит, как они называются, поэтому подробно описала, куда идти. Но она же сама спланировала этот сад. Вы говорили, что это дело ее жизни.
– Так и есть, – тихо согласился Мюллер.
– Бенни у вас давно служит? – спросила я.
– Да. Я знаю. Он невысокого роста.
– Да при чем тут это все? – вскипел Ричард.
Меня поразила неожиданная догадка, и я заговорила, не думая о присутствующих в комнате.
– Камин, – произнесла я. – Она наверняка слышала каждое слово из нашего с Ричендой разговора, когда Люси предложила продать нам информацию о смерти покойной миссис Мюллер.
– Люси что? – ахнул Мюллер.
– Она говорила, что ваш камердинер ей кое-что рассказал.
– Что? – настаивал он.
– Понятия не имею. Она умерла, не успев встретиться со мной.
– Та горничная у дорожки? – спросил Бертрам. – Ты хочешь сказать, что…
– Отравление можно выдать за приступ?
– Нет, – покачал головой Мюллер. – Если ее убили, это будет означать…
– Что она могла что-то знать о смерти вашей первой жены.
Ганс Мюллер, бледный как полотно, сидел и не мог пошевелиться, будто его мир только что рухнул.
– Ах ты, изверг! – воскликнул Бертрам, вскакивая со своего места. – Ты, девушко-убийца… То есть убийца девушек… то есть… изверг!
Глава 16
Последние прощания
– Она не могла знать, – пробормотал Мюллер и поднял на меня умоляющий взгляд. – Он наверняка сделал это ради нее. Сделал то, что, как он считал, она хочет.
– Изверг! – снова вскричал Бертрам. Ричард просто сидел между двумя мужчинами.
– Сумасшедший дом, – проворчал он. – Чертова психушка. – Он положил себе еще сосисок и бекона.
Я встала, слегка покачнувшись.
– Вы не так поняли, – сказала я, не сумев сдержать дрожь в голосе. – Мистер Мюллер ничего не делал. Если кто и виноват, то только я.
– Нет! – взволнованно возразил Мюллер. – Вы здесь совершенно ни при чем!
– Если бы я не приехала сюда… – начала я.
– А я говорил, что во всем виновата эта девка, – фыркнул Ричард, срезая верхушку вареного яйца. – А теперь давайте вы все сядете и объясните мне, в чем дело.
Бертрам медленно опустился в кресло с выражением полнейшего недоумения на лице.
– Прошу простить, я ненадолго, – напряженно проговорил Мюллер. – Мне нужно кое-что проверить.
– Я пойду с вами, – решила я. Мюллер собирался возразить, но я прервала его: – Вам сейчас нельзя оставаться одному.
– Мне позвонить в полицию? – спросил Бертрам, по-прежнему ничего не понимая, но пытаясь тоже участвовать в разговоре.
– Боюсь, уже нет необходимости, – покачала головой я. – К сожалению.
В глазах Мюллера мелькнуло понимание, и он выбежал из комнаты. Я бросилась за ним со всей скоростью, которую только позволяло длинное платье.
Даже торопясь изо всех сил, я догнала его только у комнаты миссис Мюллер, когда он уже выходил. В руке он с потрясенным видом сжимал записку.
– Мне так жаль, – прошептала я.
– Вы знали, что она так поступит? – тихо спросил он.
– Нет. Только сейчас, когда мы начали строить догадки, кусочки головоломки собрались воедино. Тогда я вспомнила ваши слова о том, что миссис Мюллер не спустится к завтраку. Она знала, что мы все поймем. Ее больше нет?
Мюллер кивнул и взял меня за запястье, мягко, но настойчиво.
– Пойдемте со мной. Мне нужно с вами поговорить. – И он потянул меня за собой по коридору в свою комнату. Оказавшись внутри, он отпустил меня, повернулся и запер дверь. Тревога кольнула сердце, заставив его заколотиться быстрее. В конце концов, никаких доказательств своих теорий у меня не было. В центре комнаты стояла огромная кровать с зеленым пологом на четырех столбиках. Мюллер опустил ключ в карман жилета, и мне стало еще неуютнее.
– Можно мне прочитать записку? – спросила я.
Он покачал головой, но протянул мне сложенный лист бумаги.
– Вам вряд ли это поможет. Она писала на немецком.
Я взяла письмо. Мюллер сказал правду, ни одно слово мне ни о чем не говорило. Сам он опустился на краешек кровати.
– Думаю, вам стоит поделиться своими соображениями, – ровным тоном предложил он.
– А если я откажусь?
– В таком случае мы просидим здесь очень долго.
– А если соглашусь?
– Тогда решим, что делать.
Я медлила.
– Эфимия, я не собираюсь как-либо вредить вам, но буду очень признателен, если вы решите эту головоломку и для меня тоже.
– Верно ли я полагаю, что миссис Мюллер умерла?
Он кивнул.
– В таком случае, какая разница? Ее больше нет. А когда задержат Бенни, все будет кончено.
– Моя матушка и ее садовник были очень близки. Сомневаюсь, что он надолго ее переживет.
– Боже мой, вы хотите сказать, что он тоже покончит с собой? Тогда надо бежать! Остановить его!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: