Сергей Рындин - Тайна Черной горы
- Название:Тайна Черной горы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Рындин - Тайна Черной горы краткое содержание
Тайна Черной горы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В свете фонаря фигура стояла неподвижно, и трудно было понять, в какую сторону смотрит это существо. Дэвис положил руку на рукоятку револьвера тридцать восьмого калибра и громко пролаял:
– Эй, там! Это полиция! Медленно подойдите сюда!
Но существо по-прежнему стояло неподвижно, не издавая ни единого звука и не обращая никакого внимания на прибывших.
Грей и Дэвис озадачено переглянулись.
– Я пойду, проверю, – протянул помощник шерифа; в его голосе уже не было прежней уверенности, – ждите здесь.
– Ну уж нет, – мотнул головой Грей, – я с вами.
Помощник шерифа с уважением взглянул на него.
– Хорошо, вот возьмите, – он протянул ему свой фонарь.
Они стали медленно продвигаться сквозь заросли кукурузы, пока вплотную не подобрались к загадочной фигуре. Страх и напряжение, витавшее в воздухе, похоже, разом сблизили их.
– Заходи справа, – шепнул Дэвис, извлекая револьвер из кобуры.
Грей кивнул и стал обходить правее.
– Эй, я к тебе обращаюсь, а ну повернись! – на всякий случай еще раз предупредил Дэвис и, не дождавшись ответа, подал знак Грею.
Они почти одновременно набросились на незнакомца сзади, повалив на землю, а Грэй успел пару раз ударить того фонарем по голове.
Прошло несколько секунд, прежде чем оба поняли, что сражаются с обычным огородным пугалом, одетым в старый потрепанный пиджак и брюки. Первым опомнился Грей и поднялся с земли. А уже следом за ним вырос и Дэвис.
– Черт возьми, ты это видел? – отдуваясь прохрипел он.
Грей озадачено посмотрел на растерзанное пугало.
«Нет уж, я видел живое существо, а не огородное пугало, – подумал он про себя, но вслух решил ничего не говорить и лишь пожал плечами, – еще не хватало прослыть сумасшедшим.»
Дэвис досадливо сплюнул на землю.
– Ну вот, теперь еще с этим скрягой Макинтошем из-за испорченного пугала объясняться. Этот тип известный скандалист, еще в суд подаст за порчу имущества.
– Я заплачу, пусть пришлет счет на мое имя, – разочарованно пробормотал Грей и первым направился к патрульной машине.
За ним потрусил повеселевший Дэвис. Уже у полицейского Мустанга до мужчин долетел душераздирающий вой из близлежащего леса.
– Что это? – встревожился Грэй.
Дэвис в ответ пожал плечами.
– Должно быть, волки. Их тут много, – он задумчиво посмотрел в сторону леса, темной стеной возвышающегося в стороне; мгновение помолчав, он добавил, – странные эти леса, люди тут пропадают бесследно, словно их и не было.
– Какие люди? – тут же навострил уши Грей.
Дэвис сделал вид, что не расслышал его вопроса и сел в машину, а Грей последовал его примеру. Всю обратную дорогу они хранили молчание. Лишь в самом конце, сворачивая к обочине, Дэвис нарушил тишину.
– Уже светает. Вот и ночь прошла.
На севере в начале сентября солнце пока еще вставало рано, и Грей поймал себя на мысли, что он валится с ног от усталости.
– Посоветуй, где в Бруксвилле можно остановиться, – обратился он к помощнику шерифа, когда тот припарковался позади Тандерберда.
– Поезжай к миссис Уилсон. Она живет в домике с гортензиями на окнах. Первый поворот в самом конце главной улицы, сразу за нашим участком, – после недолгого раздумья отозвался Дэвис, – она сдает небольшую хижину прямо на берегу озера. Там тебе никто не помешает писать твои книги.
Услышав знакомую фамилию, Грей приободрился.
– Это случайно не жена шерифа Уилсона?
– Его вдова.
Грею даже показалось, что он ослышался.
– А откуда ты знаешь об Уилсоне? – в свою очередь удивился Дэвис.
Грей посчитал, что до поры до времени лучше промолчать о встрече с таинственным шерифом и неопределенно ответил:
– Читал в газете, я ведь исследую историю этих мест.
Дэвис, казалось, удовлетворился его ответом и продолжил.
– Шериф Уилсон погиб два года назад в дорожной аварии. Тут неподалеку. На полном ходу влетел в вековую сосну. Когда я подоспел, старик уже испустил дух, – помолчав немного, он добавил, – его вдова теперь живет одна. Ты скажи ей, что от меня, тогда она не станет задавать лишних вопросов.
Грей устало кивнул. Ни о чем больше не хотелось спрашивать. Голова шла кругом. Ночь выдалась еще та!
Он пожал руку Дэвису и пересел в свою машину.
«Если Уилсон мертв, тогда кому я показывал свои документы на том шоссе? Да и вообще, что здесь, черт возьми, происходит? Я ведь точно видел на дороге не огородное пугало!»
От всех этих мыслей у Грея еще больше разболелась голова. Он медленно вырулил на дорогу и поехал вперед.
А восходящее солнце уже озаряло верхушки старых сосен.
Глава 2
Бруксвилл, как и предполагал Грей, оказался крохотным городишкой. Всего шесть улиц, несколько десятков домов, старая церковь, почта и закусочная. Ничего примечательного.
Примечательным, пожалуй, было только то, что город располагался у подножия холма, покрытого густым непроходимым лесом. На востоке этот самый лес вплотную подступал к берегу озера – глубокого и темного, как сама бездна. И вся природа здесь, первобытная, не тронутая человеком, словно возвращала в те далекие времена, когда эти земли населяли индейцы.
Именно природа и была главной достопримечательностью Бруксвилла и его окрестностей, и, если так можно сказать, его визитной карточкой.
Таких городов, наверное, наберется с сотню в каждом штате… Здесь один доктор, у которого лечится весь город, одна школа, которую заканчивают местные, и единственная лесопилка, на которой трудится чуть ли не все мужское население.
В таких маленьких городах, как правило, никогда ничего не происходит. Время течет плавно и размерено. Все знают друг друга едва ли не с пеленок и дружат семьями, а двери на ночь никогда не запирают.
Грей въехал в Бруксвилл, когда часы на приборной панели Тандерберда показывали начало восьмого – для городка был ранний час, особенно принимая во внимание тот факт, что наступила суббота.
На улицах Грею не повстречалось ни души, и казалось, что Бруксвилл вымер, хотя это было не так.
В местах, подобных этому, ему уже доводилось бывать. Но все равно маленький, но примечательный Бруксвилл произвел на него впечатление.
Он проехал по главной улице мимо витрины магазина, местного отделения почты и банка «Американ Нэшнл».
Грей с удивлением отметил, что улицы городка празднично украшены флагами и плакатами.
По всей видимости, здесь готовились к какому-то местному празднику.
В самом конце главной улицы, на небольшой площади, показались здание мэрии и церковь.
Миновав офис шерифа, Грей повернул на улицу с жилыми домами. Все, как один, они были милые и аккуратненькие, и в целом город производил приятное впечатление. Весь он был какой-то опрятный, ухоженный, чистенький. И найти в таком небольшом городе жилище миссис Уилсон, конечно же, не составило большого труда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: