Сергей Рындин - Тайна Черной горы
- Название:Тайна Черной горы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Рындин - Тайна Черной горы краткое содержание
Тайна Черной горы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грей в ответ только пожал плечами и улыбнулся.
– На этот счет не волнуйтесь, мэм, я не знаю где это. А почему, кстати, я должен держаться от нее подальше?
– Вам об этом знать не обязательно, просто пообещайте, – довольно резко ответила она.
– Непременно, мэм! Спасибо за заботу, – Грей помахал ей рукой и забрался в Тандерберд.
«Похоже, они все тут немного того», – подумал он зевая.
«В любом случае, на отсутствие гостей она напрасно жалуется, – размышлял по пути в хижину Грей, – твердит об одиночестве, а у самой на кухне гора немытой посуды… и это при том, что каждая вещь у нее лежит на своем месте! Держу пари, накануне она принимала гостей.»
Он как раз выруливал на главную улицу и по привычке анализировал увиденное и услышанное в доме миссис Уилсон.
Городок, тем временем, мало по малу пробуждался. На улицах появлялись редкие прохожие. И большинство из них с подозрением косились на незнакомую машину. В другой раз Грея бы это может и позабавило, но сейчас он не обращал на «любопытство» местных никакого внимания.
«Интересно, что это за Черная гора? – вспоминал он предостережение миссис Уилсон. – Надо бы побольше разузнать об этих местах… может быть пригодиться для книги.»
За всеми этими размышлениями Грей и не заметил, как городской пейзаж сменился лесным. Он быстро добрался до грунтовой дороги, о которой упоминала миссис Уилсон, и уже менее, чем через четверть часа подъезжал к арендованной им хижине.
Жилище, которое вдова шерифа сдавала приезжим в аренду, располагалось на небольшой поляне прямо на берегу озера. Неподалеку плотной стеной вырастали высокие вековые сосны.
Воздух здесь был чистейший.
И, конечно же, тишина… так тихо в крупных городах, вроде Нью-Йорка и Чикаго, не бывает даже по ночам.
Грей выбрался из машины и размял затекшую спину. Осмотревшись, он довольно хмыкнул:
– То, что нужно.
Подошел к спокойной глади озера, которое было настолько огромным, что противоположный берег был с трудом различим в утренней дымке.
Он вдохнул полной грудью и улыбнулся. О подобном отдыхе Грей мечтал очень давно. Но работа… стоило «коснуться» неприятных воспоминаний, и настроение тут же испортилось.
Надо было признать, что с книгой он вполне мог справиться и в своем доме в Клинтоне [1], и что поездка в эту глушь была специально придумана, чтоб хоть на какое-то время убежать от преследовавшего его прошлого.
Постояв еще немного на берегу, Грей мотнул головой, отгоняя мрачные мысли, и направился к входной двери. Поковыряв (не без труда) ключом в замочной скважине, он все же открыл старую дверь. Та со страшным скрипом отворилась, и Грей зашел в хижину. Она состояла всего из одной комнаты и была довольно скромно обставлена. Из мебели здесь были кровать, стол и пара старых кресел. В углу стоял платяной шкаф. Напротив входа была дверь, ведущая на крохотную кухню, в которой кроме газовой плиты был еще и маленький столик. Как он вместился сюда, для Грея оставалось загадкой. Чуть правее оказалась дверь, что вела в ванную комнату.
Электричества в хижине не было в принципе, но зато на подоконнике стояло несколько керосиновых ламп.
«Что ж, пусть убранство не королевское, зато есть камин. По крайней мере, не замерзну.»
Грей вернулся к автомобилю.
Забрав с переднего сиденья свою дорожную сумку, он вытащил из багажника и два увесистых чемодана. Втащив багаж в хижину и, заперев дверь, он быстро разулся и завалился на кровать. Сил переодеться уже не было. В голове по-прежнему мелькали события прошлой ночи. Из памяти не шли шериф Уилсон и жуткое существо с кукурузного поля. А еще миссис Уилсон.
«Почему она не была со мной до конца откровенна? – размышлял Грей. – Впрочем, на это может быть масса причин. С чего ей откровенничать с незнакомцем?»
Он машинально провел пальцем по спинке кровати. Ни одной пылинки. Как странно…
«Ну вот, а она говорила, что с прошлой весны тут никого не было…» – было последним, о чем подумал Грей перед тем, как провалиться в сон.
Проснулся он только в обед.
Сев на кровати, он протер глаза и стал усиленно массировать виски. Голова была как из ваты. И вдобавок ко всему безумно хотелось есть. Грей вспомнил, что со вчерашнего вечера, когда он перекусил на заправке перед поворотом на одиннадцатое шоссе, он больше ничего не ел.
«На главной улице я видел небольшое кафе, – вдруг вспомнил он, – надеюсь, там неплохо кормят. Да, и вообще, надо купить чего-нибудь пожевать в дом.»
Но сперва он решил привести себя в порядок.
«А то скоро сам стану как лесное чучело!» – мысленно усмехнулся Грей.
Приняв душ и побрившись, он достал из чемодана свежую кофту и белье. Переодевшись, он остался вполне доволен своим внешним видом.
«Вещи разберу вечером, когда вернусь», – решил он и направился к двери.
[1] – пригород Вашингтона.
Глава 3
Через четверть часа Грей уже ехал по главной улице Бруксвилла.
Подготовка ко дню города была в самом разгаре. Местные украшали улицы, развешивали флажки и праздничные плакаты, смеялись и шутили. По всей видимости, миссис Уилсон не обманула, и Грею и в самом деле следовало посетить праздник. Судя по всему, это было действительно значимое событие для местных.
Он припарковал свой Тандерберд у кафе с гордым названием «Лесное озеро», подошел ко входу и заглянул в окно.
Народу в этот час было немного, и кафе практически пустовало.
За стойкой у правой стены, протирая пивную кружку, скучал лысоватый упитанный бармен средних лет. Чуть поодаль, облокотившись на стойку, стояла и жевала жвачку смазливая девица в розовом форменном платье официантки. Смотрелся наряд на ней весьма вульгарно. Но судя по выражению ее лица, ее ни капельки это не смущало.
Из семи имевшихся столиков занят был только один, и за ним потягивали пиво здоровенные парни в клетчатых рубахах лесорубов – типичные рэднеки.
«С такими я не стал бы спорить даже по пустякам», – подумал Грей.
Его внешний вид выдавал городского жителя и сильно контрастировал с публикой в кафе. Прикинув свои шансы «остаться в живых» после встречи с лесорубами, Грей оценил их в свою пользу, и, проведя рукой по коротко стриженным волосам, решительно толкнул входную дверь.
Звякнул колокольчик на входе, и к Грею устремились взгляды любопытствующих.
И если бармен и девушка-официантка смотрели на него с интересом, то взгляд дюжих парней, расположившихся за столиком, не предвещал ничего хорошего.
Стараясь вести себя естественно, Грей проследовал к барной стойке и поздоровался с барменом:
– Добрый день, сэр.
– Добрый, добрый, – лоснящаяся физиономия бармена расплылась в дружелюбной улыбке, – вы, должно, быть, доктор Грей? Верно? Помощник шерифа Дэвис рассказывал о вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: