Даринда Джонс - Хлопоты с двенадцатой могилой
- Название:Хлопоты с двенадцатой могилой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Хлопоты с двенадцатой могилой краткое содержание
Что и говорить! У Чарли начался очень непростой период в жизни. Пытаясь приручить жестокое и дикое создание, бывшее когда-то ее мужем, она продолжает вести привычный образ жизни, где постоянно сталкивается с бесконечным количеством доводящих до белого каления существ. Одни из них весьма осязаемы, другие — не очень. К тому же Чарли старается исправить ошибки нашего мира. Только на этот раз она не раскрывает убийство, а помогает его скрыть. Кроме того, Чарли всеми силами ограждает от неприятностей новенькое детективное агентство, основанное непоколебимой командой из Квентина Резерфорда и Эмбер Ковальски. А еще пытается разобраться, зачем в Ватикане развернули полномасштабное расследование, связанное с ее любимой дочерью.
Другими словами, Чарли на грани того, чтобы сложить руки и стать профессиональным шопоголиком. Или, на худой конец, живым манекеном. Но когда кто-то начинает нападать на чувствительных ко всему сверхъестественному людей, Чарли понимает, что пора показать коготки. А главным подозреваемым становится опасное и могучее создание, в которое она влюблена уже не одно столетие. Возникает вопрос: сумеет ли Чарли укротить необузданного зверя до того, как он разрушит все, что она так отчаянно защищает?
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:
Хлопоты с двенадцатой могилой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не твое дело. Тебя должно волновать лишь то, что происходит прямо сейчас.
Отпустив мою руку, он откинулся на спинку сиденья и положил ладони с обеих сторон от себя. Иными словами, Рейес испытывал мою волю, предлагал съесть его прямо сейчас. Ну или заняться с ним сексом. Кто его, блин, теперь знает!
Одному Богу известно, как мне хотелось сделать и то, и другое.
— Время вышло, — сказал Рейес и исчез.
А я успела только моргнуть. Только что он был здесь, а через долю секунды испарился.
Я вздрогнула. Его притягательность была настолько мощной, что в голове не осталось ни единой внятной мысли. Однако все желание и тоску начисто смыло тонким голоском, раздавшимся с пассажирского сиденья.
— Кто это был? — спросила Слива.
Несколько секунд я пялилась на нее с отвисшей челюстью, пытаясь уложить в голове, что она рядом, а потом набросилась на нее с объятиями.
Сахарная Слива — девятилетняя девочка-призрак, которой легко можно дать и все тридцать. Наполовину прелесть и наполовину демонское чадо, она жила с Рокетом в дурдоме, пока Рейес не сровнял его с землей.
Довольно долго Слива терпела мои обнимашки, пока наконец не начала меня отталкивать.
— Где ты была, золотце? Ты видела, как разрушили лечебницу?
Вдруг она знает что-то о том, что ищет Рейес?
— Нет, я искала брата, но так и не нашла. Ты обещала мне поискать его.
Ее брат, офицер Дэвид Тафт, ни с того ни с сего подался в отпуск, и с тех пор в полицейском участке его не видели. Я расспрашивала о нем дядю Боба, но, похоже, тот не очень-то волновался об исчезновении Тафта. С заявлением о его пропаже никто не приходил. Вот только единственный родственник Тафта сейчас сидел у меня в машине, и заявиться в полицию этот родственник ну никак не мог. Правда, у Тафта наверняка были друзья. По крайней мере я так думала. Но никто из друзей тоже не заявлял о его исчезновении.
Я как раз собиралась заняться поисками, когда ад сорвался с цепи. Причем в буквальном смысле.
— Прости, солнышко. Обещаю, я его найду. Ты Рокета видела? С ним все в порядке?
— Ты правда-правда найдешь Дэвида? Клянешься на мизинчике?
Мы сцепились мизинчиками, и я, видимо, поклялась жизнью собственного пальца. На самом деле я никогда до конца не понимала, в чем смысл традиции клясться на мизинчиках.
— Ну ладно, солнышко. Где сейчас Рокет?
— Играет.
— В психушке?
— Нет, с другими детьми.
— С какими такими другими детьми?
— В «Чак-И-Чизе» [27] «Chuck E. Cheese» («Чак-И-Чиз») — сеть семейных ресторанов и развлекательных центров, где подают пиццу и другие продукты фастфуда.
.
Я моргнула, пытаясь представить себе Рокета, играющего в комнате, битком набитой детьми, хоть где-нибудь, не говоря уже о «Чак-И-Чизе».
— Он любит играть в «Прибей крота». Говорит, забавная игра.
— Ну, он прав.
— Наверное. В общем, мне пора возвращаться. Я уже искала Дэвида везде, где только могла. Твоя очередь.
Не успела я сказать ни слова, как Слива испарилась. А я, видите ли, стояла и теряла время на обочине федерального шоссе, когда мне позарез надо было попасть на похороны.
Глава 17
Видимо, «назло» не лучший ответ на вопрос «Зачем вы совершаете все свои поступки?».
МемДо самого Эль-Пасо у меня в голове крутились всего два слова, которые как нельзя лучше описывают этот город. «Обалденные» и «тако».
Ладно-ладно! Эль-Пасо может похвастать не только обалденными тако. Там есть не менее обалденная энчилада, а еще такие же тамале и гордита. Не сразу, но до меня все-таки дошло, что я хочу есть. Плюс бензин почти кончился.
Когда впереди замаячил город, я попробовала переодеться прямо за рулем. Несколько раз пересекла сплошную, пару раз чуть не погибла, но в итоге все же съехала на обочину и остановилась, пока по моей милости никто не умер. Раздевшись под восторженные сигналы дальнобойщиков, я напялила маленькое черное платье, которое откопала у меня в шкафу Куки, и которое я не носила лет пятьдесят. Меня словно жгутом перетянули. Оставалось только поблагодарить богов за то, что в последние дни я почти не ела.
К сожалению, Куки забыла об одной важной детали, без которой маленькому черному платью не обойтись. Туфли. Значит, моим ботинкам придется вписаться в наряд, хотят они того или нет.
На церковную службу я опоздала, зато благодаря чудесам GPS без проблем нашла ритуальное бюро, набросила на плечи куртку и пошла в толпу приглашенных на похороны.
Почти все были в черном. Ряса католического священника развевалась на ветру, пока он толкал прощальный монолог и расхваливал Гектора и всю его семью, называя их столпами общества.
Служба была в самом разгаре. Я обошла толпу, чтобы получше присмотреться к семейству Гектора. К счастью, никто меня не остановил. Повсюду стояли телохранители, но им хватило вежливости вести себя вполне сдержанно и не скрутить меня в морской узел. Впрочем, мое появление заметили, и теперь с меня не спускали глаз.
Священник велел преклонить головы в молитве, и все послушались. Все, кроме женщины слегка за пятьдесят, которая сидела в первом ряду и смотрела прямо на гроб. На ней была черная шляпа с вуалью, прикрывавшей лицо. Признаки горя были очевидны. Глаза опухли, нос покраснел. Тем не менее, женщина сидела прямо, как статуя, с высоко поднятой головой, крепко стиснув зубы. Не сомневаюсь, что это и была мать Гектора.
Я просканировала не только лица собравшихся, но и эмоции. Удивительно, но здесь, на похоронах, скорби было негусто. Куда больше скорби я ощутила, когда обедала в «Рубеже», а по телику объявили, что «Остаться в живых» заканчивается. Гектора явно не сильно жаловали.
Неподдельные эмоции бурлили лишь в одном человеке, и этим человеком была женщина, которую я приняла за Эдину Феликс. Держалась она прекрасно, но к ее горю подмешивалась кипящая, взрывоопасная ярость. Такая ярость требует возмездия. Кто бы ни убил Гектора, однажды он познает гнев этой женщины.
Я уже видела, на что она способна. Доказательства остались на лице Джудианны. А все потому, что она пыталась бросить сына Эдины. Не завидую я чуваку, который его порешил. Какие ужасы уже придумала Эдина в ответ на такое преступление?
Возле матери Гектора сидела женщина помладше, тоже с черной вуалью на лице. У Гектора была сестра Елена. Может быть, это она и есть. Я видела всего одну ее фотку, и та была сделана издалека, так что наверняка сказать было сложно. Однако с пепельными волосами и безупречной кожей цвета карамели выглядела барышня просто сногсшибательно.
А еще более поразительным было даже не отсутствие у нее положенных на похоронах эмоций, а то, что чувства, которые она испытывала, казались предельно ясными и четкими. Это была злость с чем-то похожим на ненависть, и обе лились из барышни горячими волнами враждебности. Странная смесь, учитывая, что ее брат на днях умер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: