Кэролайн Данфорд - Смерть в сумасшедшем доме [litres]
- Название:Смерть в сумасшедшем доме [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111521-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Данфорд - Смерть в сумасшедшем доме [litres] краткое содержание
Смерть в сумасшедшем доме [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В голове сильнее запульсировала боль, и я закрыла глаза. Мне уже не раз приходилось вступать в сражения с лордом Ричардом, и ни в одном я не одержала победу. Стоит ли снова добровольно соваться в волчье логово?
– Я благодарен за то, что ты разведала историю Софи, – сказал лорд Ричард. – После спиритического сеанса, устроенного Ричендой, миссис Уилсон обвинила меня в том, что я, дескать, нарочно двигал бокал. Я тогда никак не мог понять, о чем она толкует. Отец унес этот свой секрет в могилу, и теперь так странно думать, что у меня, оказывается, была единокровная сестра, о которой я раньше не подозревал. Если бы Софи осталась жива и родила ребенка, сейчас это обеспечило бы нам серьезные неприятности. Нет, право слово, вот уж не думал, что мой папаша способен такое учудить! Впрочем, чужая душа – потемки…
– Погодите, какие неприятности вам мог обеспечить ребенок Софи?
– По завещанию нашего отца поместье уна-следует тот из его детей, кто первым даст жизнь сыну.
– Но Берт… мистер Стэплфорд говорил, что речь шла о законном ребенке.
– Должно быть, он меня неверно понял, – пожал плечами лорд Ричард. – Хотя странно – мне казалось, я все объяснил ему предельно ясно и подробно.
– Стало быть, для вас все сложилось удачно?
– И для тебя тоже, Эфимия, все сложится удачно, если ты примешь мое предложение. Я вовсе не людоед, каковым ты, видимо, меня считаешь. Ну право слово, я даже цветы тебе принес. – Он обернулся и крикнул через плечо: – Пуфик! Тащи сюда букет!
Дверь распахнулась – ввалился Пуфик Типтон с огромной охапкой цветов.
– Риченда передает тебе наилучшие пожелания, – сообщил он. – Мы все считаем тебя героической женщиной.
– С-спасибо, – с запинкой произнесла я.
Опуская букет на кровать, Типтон мне улыбнулся – и я похолодела. У него были ярко-голубые глаза. Такие же, как у человека, который сбил меня с ног, убегая из комнаты миссис Уилсон.
Поверх плеча Пуфика я увидела, что лорд Ричард пристально смотрит на меня.
– Спасибо, – повторила я. – Вы оба очень любезны. И я с удовольствием приму ваше предложение, лорд Ричард.
– Отлично, тогда я пришлю к тебе брата – извести его о своем увольнении. Надеюсь, он не станет возражать.
Оба джентльмена вышли – и почти одновременно, чуть не застряв в дверях, в комнату ринулись Бертрам и Рори.
– Он предложил мне должность миссис Уилсон, и я согласилась, – без обиняков сообщила я.
– Не может быть! – выпалил Бертрам. – Ты мне нужна!
– Не знаю, причастен ли лорд Ричард каким-то образом к тому, что случилось с Софи, – продолжала я, – но с уверенностью могу сказать, что преступником, который напал на миссис Уилсон, а затем на меня, был Типтон.
– Ты намекаешь, что его на это подбил лорд Ричард? – спросил Рори.
– Стэплфорд-Холл унаследует тот из детей покойного лорда Стэплфорда, кто первым даст жизнь законному или незаконному ребенку мужского пола, – сказала я.
– Значит, в его интересах было убрать Софи, – мгновенно понял Рори.
– Миссис Уилсон говорила о компрометирующих документах. Они должны храниться в поместье.
– Я сам их найду, тебе нельзя оставаться там, это слишком опасно.
– Неужели ты не понимаешь, Рори? Если он подозревает, что я узнала Типтона, отныне я уже нигде не буду в безопасности. Софи не убереглась в доме умалишенных, а мисс Уилтон – в Лондоне.
– Беатрис умерла естественной смертью, – вмешался Бертрам.
– Если так, почему никто до сих пор не нашел ее блокнот? – спросила я. – Все ее записи о расследовании, которое она проводила, исчезли, ведь так?
– Я надеюсь, они скоро найдутся. – Бертрам явно чувствовал себя неловко. – Однако позволю себе согласиться с Маклеодом – тебе нельзя возвращаться в Стэплфорд-Холл. Не знаю, насколько далеко способен зайти мой брат, но я серьезно опасаюсь за твою жизнь.
– У меня нет выбора, – сказала я. – Лорд Ричард – влиятельный человек. Если я попытаюсь сбежать, он меня найдет. А если я сделаю вид, что ни капли не боюсь, это собьет его с толку – ему останется только гадать, много ли мне известно.
– Должен быть другой выход, – покачал головой Рори.
– И он есть. – Бертрам сделал глубокий вдох, а затем продолжил: – После всего, что ты сделала для меня и моей семьи, Эфимия, после всех твоих свершений во имя чести и справедливости, мой долг защитить тебя от собственного брата. – Тут он, к моему изумлению, опустился на одно колено. – Эфимия, ты удивительная, смелая и умная девушка. Я безмерно тобой восхищаюсь. Будь моей женой! Таким образом ты окажешься в полной безопасности. Я сумею тебя защитить.
– Вы?! – вскинулся Рори. – Да вы же позволили сумасшедшему доктору и его приспешникам воткнуть в нее шприц!
– И что же, по-твоему, она должна сделать? – сердито спросил Бертрам.
– Выйти за меня, что же еще? – сказал Рори. – Ну как, лэсс? Возьмешь меня в мужья?
1
Более подробно я изложила эту историю в своих записках под названием «Смерть в семье».
2
Эта история поведана в моих дневниковых записях под названием «Смерть на охоте».
3
Да ( шотл. ).
4
Историческая леди Джейн Грей (1537–1554) – внучатая племянница английского короля Генриха VIII, королева Англии, занимавшая престол всего девять дней. Была свергнута Марией Тюдор и обезглавлена. Легенды о леди Грей с тех пор получили широкое распространение в народе, а ее образ в искусстве XVII–XVIII вв. стал идеалом красоты и нравственности. В популярных английских пьесах призрак леди Грей преследовал неверных мужей. (Примеч. пер.)
5
Матушка, при своем росте четыре фута восемь дюймов, утверждала, что в юности могла одним-единственным взглядом укротить любого кавалера, а некоего молодого герцога и вовсе заставила разреветься. Имя этого герцога она, к сожалению, назвать отказалась.
6
Девушка ( шотл. ).
7
Страшная правда о событиях, произошедших, когда я только поступила в услужение к лорду Стэпл-форду, была известна лишь его детям и мне самой. Исчерпывающий, но весьма конфиденциальный отчет об этом вы можете найти в моих записках под названием «Смерть в семье».
8
См. роман К. Данфорд «Смерть в семье». (Примеч. пер.)
9
Гости лорда Стэплфорда, для которых он устроил охоту на Шотландском высокогорье, чуть было не линчевали Рори. Я помогла разобраться в этом деле, но, по сути, ситуацию спас мистер Фицрой. Подробности изложены в моих записках под названием «Смерть на охоте».
10
Мистер Эдвард и Фицрой – персонажи романа К. Данфорд «Смерть на охоте». (Примеч. пер.)
11
«Тещиным местом» называли откидное сиденье в задней части некоторых автомобилей начала XX века; оно считалось опасным и неудобным. (Примеч. пер.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: