Кира Измайлова - В – значит виктория

Тут можно читать онлайн Кира Измайлова - В – значит виктория - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство Авторское, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кира Измайлова - В – значит виктория краткое содержание

В – значит виктория - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!

В – значит виктория - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В – значит виктория - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кира Измайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как ни странно, он не солгал, родители действительно нарекли его именно так, а вот фамилия оказалась неожиданно известной — кто не слышал о торговом доме Брулли? Лучшие ткани, дамское белье и прочая, прочая и прочая…

— Фи, — сказала Венедин, услышав об этом, — так он сын обыкновенного галантерейщика?

«Как я могла так ошибиться? — подумала я, вспомнив свои измышления по поводу породистой внешности Дальбера. — Впрочем, я была так взвинчена, что вполне могла перепутать его даже с королем!»

— Обыкновенные галантерейщики не зарабатывают состояния на чулках и подвязках, — ответил Виалисс, который успел навести справки. — У тебя у самой полно вещиц из магазинов Брулли, Трикс тоже ими не брезгует.

— Кажется, я чего-то не понимаю, — сказала я, — ведь Урсон Брулли жив и здоров, недавно я видела его фотографию в газете. Так чего ради его сын пошел на такую авантюру?

— Догадайся с трех попыток, — хмыкнул брат.

— Мне хватит одной. Отец выгнал его из дома?

— В точку! Сын не оправдал его ожиданий, не пожелал заниматься семейным делом, словом, возжелал странного.

— Чего именно? Тратить деньги, не считая, но при этом пальцем о палец не ударять?

— Да, а еще — непременно жениться на аристократке. Но они, как ты сама понимаешь, за сына галантерейщика идти не желали… я имею в виду тех, которые с приданым. Ну а бесприданниц он сам забраковал.

— О, теперь я понимаю, откуда растут ноги у его потрясающего плана, — пробормотала я. — Но ведь он действительно многое знает о наших общих знакомых! Ты ведь сам его допрашивал, не так ли?

— Знает, конечно же. Сыновья и дочери благородных господ вовсе не чураются общаться с людьми классом пониже, если те платят за их развлечения.

— Постой, угадаю, — перебила Венедин. — Дальбер изо всех сил стремился стать своим в компании, рассчитывая, что какая-нибудь из девушек все же согласится выйти за него замуж?

— Именно.

— И всех это устраивало, потому что… потому что развлечения у золотой молодежи недешевы, — вздохнула я, припомнив собственные похождения. — И если Дальбер обеспечивал своих приятелей хорошим вином, «пыльцой фей» и прочим подобным, оплачивал их долги и штрафы за гонки в нетрезвом виде, то они держали его при себе. Но как только отец отказал ему от дома и перекрыл поступление денег, Дальбера мгновенно забыли, да?

— Именно. Я успел пообщаться кое с кем… — Виалисс ухмыльнулся. — Ну, вы понимаете, я сам частенько вращаюсь в подобных кругах, так что это было несложно. Дальбера едва вспомнили — память у этих… золотых юнцов, как у золотой же рыбки…

— Неужели забыли? Такого щедрого приятеля? — удивилась Венедин.

— Почти два года прошло, — развел он руками. — Первое время Дальбер еще пытался удержаться в прежней компании, но кому он там нужен без денег? Отец, конечно, не оставил его вовсе без средств, положил вполне достаточное для скромной жизни содержание, но отобрал машину, из съемного особнячка, где так славно закатывать пирушки, выселил к небольшую квартирку на окраине. Видимо, надеялся, что сын одумается и придет с повинной.

— Не вышло… — пробормотала я.

— Именно.

— И про незамужнюю сестру он соврал.

— Нет, сестра у него действительно есть, но она помолвлена, свадьба через полгода, — проинформировал Виалисс. — Брулли выдает ее за своего помощника. Говорят, очень перспективный молодой человек, да и в деле уже давно — начинал мальчиком на побегушках, но всего за дюжину лет сделал отличную карьеру. А знаете, в чем самая соль?

— В чем же? — заинтересовалась Венедин.

— Этот помощник — последний отпрыск старого благородного рода. Правда, совершенно обнищавшего. Когда он пришел наниматься к Брулли, у него даже ботинок целых не было.

— Надо же, как… витиевато, — задумчиво произнесла Венедин. — Полагаю, узнав о свадьбе сестры, Дальбер сильно обозлился? И решил проучить папашу, все-таки женившись на богатой и знатной девушке?

— Что-то вроде того, — кивнул Виалисс. — Правда, он не знает самой пикантной подробности.

— Какой же?

— Тот помощник по понятным причинам не назывался настоящей фамилией. И теперь не станет — возьмет фамилию Брулли.

— Ах вот даже как… — протянула я. — Очевидно, этот человек понимает, как будет выглядеть со стороны его женитьба, если он раскроет свое инкогнито…

— Бедный аристократ продал родовое имя за большие деньги, ты об этом? — подхватила Венедин.

— Конечно. Но он, видимо, предпочитает остаться честным галантерейщиком. В отличие от нашего клиента, — я с неудовольствием покосилась в сторону крыла слуг, куда определили Дальбера. — Лисс, и как тебе удалось все это разнюхать? Да еще в такие сжатые сроки?

— Связи, милая Трикс, связи… — улыбнулся он. — Ну и деньги, конечно же. Прежние дружки Дальбера многое готовы рассказать за вполне умеренную сумму.

— Но теперь о нашем плане придется забыть, — покачала я головой. — Я не могу позволить себе явиться в ратушу с таким кавалером! Слухи разлетятся мгновенно, и если даже нам удастся как следует опорочить Дальбера, за мной-то закрепится репутация старой девы, польстившейся невесть на кого! Будто ты не знаешь наших сплетниц…

— Да, ты права. Ничего, времени еще предостаточно, Трикс, я что-нибудь придумаю, и…

— Нечего тут думать, просто перетасуем пары, — перебила Венедин. — С Дальбером пойду я. Меня здесь не знают, в смысле, не знают в лицо, а уж если я загримируюсь… Словом, я буду таинственной незнакомкой, как мы и предполагали вначале.

— Откуда у таинственной незнакомки приглашение? — въедливо спросил Виалисс.

— Мне его принес Дальбер, — ответила она. — Я девушка простая и не обязана вникать в подобные тонкости. Кавалер пригласил меня на бал, и я с радостью согласилась, вот и всё.

— А он как его раздобыл?

— Добыл через старых знакомых. Всегда можно проникнуть даже на самое закрытое празднество, если знаешь нужных людей. И вовсе не обязательно платить деньгами, — предвосхитила Венедин вопрос, — ему могли задолжать услугу.

— Ну а дальше что? — с интересом спросила я. — На входе выяснится, что приглашения фальшивые?

— Я тебя умоляю, Трикс, кто их там будет изучать с лупой! — воскликнула она. — В общей толпе можно просочиться незамеченными. В любом случае, за фальшивые приглашения разве что вежливо выведут прочь и погрозят пальчиком, чтобы не портить остальным гостям праздник.

— Значит… — Виалисс сделал выразительную паузу.

— Карты! — воскликнула Венедин. — Если Дальбера поймают за руку на шулерстве, то…

— Какие еще карты? Это благотворительный бал, — напомнила я.

— Ну и что? Наверняка где-нибудь в укромном местечке будет игра для своих. И вот там-то…

— В этом ты права. Но он играть-то толком не умеет, как говорят, какое уж шулерство, — нахмурился брат. — А если ты клонишь к тому, что мне нужно сесть с ним за стол и подставить, то… не выйдет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В – значит виктория отзывы


Отзывы читателей о книге В – значит виктория, автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x