Татьяна Василевская - Хуже и быть не может

Тут можно читать онлайн Татьяна Василевская - Хуже и быть не может - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив, издательство SelfPub, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Василевская - Хуже и быть не может краткое содержание

Хуже и быть не может - описание и краткое содержание, автор Татьяна Василевская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Самое обычное утро большого города. Мелкие неприятности, проблемы на работе, планы на вечер. Неожиданно начинают происходить невероятные, необъяснимые и загадочные события. Исчезновение почти в самом центре Москвы. Непонятно откуда взявшийся труп неизвестного мужчины в странной одежде. Ироничный детектив, невероятные приключения и немного фантастики. Отчаянные попытки разобраться в случившемся одних, и вернуть привычную, казавшуюся до этого немного скучной и не вполне удавшейся, жизнь — других.

Хуже и быть не может - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хуже и быть не может - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Василевская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Видимо решив, что каждая из сторон так и будет стоять на своем, правительница решила не тратить больше время понапрасну и перешла к следующему вопросу.

— Для чего вы прибыли в нашу страну? Мудрый Маркиларис утверждает, что вы пришли из другого мира. Это правда?

— Вероятно госпожа. Сами мы не смогли разобраться, как оказались здесь. Наш ученый друг объяснил нам, что произошло, но это настолько необычно, что мы до сих пор в растерянности, — стараясь говорить, как можно, более смиренно, ответил Скворцов.

— С какой целью вы явились в Главный дворец? Мудрый Маркиларис утверждает, что вам, нужно попасть в замок Сафриуса, и он просит меня оказать вам помощь. Почему вы решили, что я приму участие в судьбе чужеземцев, прибывших в мою страну без позволения, и, которых, к тому же, обвиняет в преступлении высокородный вельможа, вполне заслуживающий моего доверия?

— Мы хотим вернуться домой, госпожа. Нашей вины, что мы оказались на ваших землях без позволения, нет. Мы оказались здесь, помимо своей воли, а лишь по воле случая. А вельможа, обвиняющий нас, ошибается. Мы не совершали никакого преступления, — ответил Скворцов. Правительница сердито посмотрела на него.

— С какой стати я должна отдавать приказ благородному Сафриусу — уважаемому представителю древнего, знатного рода, впустить в свои владения никому не известных безродных оборванцев? — ее губы презрительно дрогнули, а глаза смотрели сквозь стоящего напротив нее чужестранца с безразличием и некоторым раздражением.

Скворцов коротко изложил необходимость попасть в замок Сафриуса, который держал их в плену и пытался убить. Ученый передал его слова в редакции подходящей для здешних взглядов и традиций. Правительница с минуту молчала.

— Недавно нашу страну постигло великое несчастье. Скончался мой супруг, правитель страны Светлейший Ириогус. Вскоре новое несчастье посетило нас. Исчез брат моего покойного супруга, наместник Астарх. У меня есть основания полагать, что оба эти печальные события результат злодеяния и преступления одного и того же человека. Я приняла решение, что окажу вам помощь и удовлетворю вашу просьбу, но только после того как будет найден преступник, посягнувший на жизни членов семьи правителей страны. Если хотите вернуться домой, вы поможете узнать правду об этих преступлениях и найти того кто их совершил. Это окончательное решение. Завтра утром мы отправляемся в путь для встречи и беседы с великородным Сафриусом. Вы можете идти, — Правительница махнула рукой ошеломленным гостям. Аудиенция была окончена.

— Эта мороженая рыба, та еще тварь! — сказал Юлик, когда они покинули двери зала, в котором, их принимала правительница. — Сдается мне, мы в очередной раз стали пленниками, только теперь классом повыше. Теперь мы VIP.

— А мне сдается, что из таких VIP пленников один шаг до знакомства с каким-нибудь милым симпатягой палачом, — хмуро сказал бизнесмен.

— Думаешь, эта мурена, настолько неприятная женщина? — попытался сострить Юлик, хотя ничего смешного в ситуации, в которой они все оказались, не было.

— Я думаю, что, что бы выбраться отсюда, придется включить мозги и подумать об условии, поставленном правительницей. А иначе, эти самые мозги могут достаться, как лакомство, очаровательному питомцу милой дамы.

Юлик передернулся, вспомнив острые зубы и блестящие глазки бусинки злобной зверюги, которая явно не уступит в силе крупной собаке, а кровожадностью, судя по агрессивному поведению, так, пожалуй, акуле.

— Вот черт! Удружили вы нам профессор со своими экспериментами. Ничего не скажешь. Я теперь вообще буду опасаться, что меня каждую секунду в какую-нибудь дыру в пространстве может засосать и забросить хрен знает куда. Если, конечно, нам повезет, и мы вообще выберемся отсюда, а то, может, и опасаться ничего уже не придется. — Юлик сердито посмотрел на ученого. Тот, стоя с задумчивым видом, участия в разговоре не принимал. Казалось, мысли его где-то далеко. — Надеюсь, Вы не очередными расчетами занимаетесь, а то самое время для очередного эксперимента. Нас-то скоро снежная королева в расход пустит, так вам новые подопытные понадобятся, — уже совсем разошелся возмущенный Юлик.

Старый ученый, наконец, оторвался от своих размышлений и, моргая из-за круглых очков подслеповатыми глазами, заговорил извиняющимся тоном.

— Нет, нет, друзья мои. Я целиком и полностью осознаю свою вину перед вами, и понимаю, что исключительно из-за моей неосмотрительности вы оказались во всей этой ситуации. Я должен был подумать о возможности подвергнуть риску своим экспериментом совершенно посторонних людей. Я проявил непростительную безответственность. Но, поверьте, я постараюсь сделать все от меня зависящее, что бы помочь вам вернуться назад. Я просто раздумываю, как нам найти этого злодея. Ведь должен быть какой-то способ вывести его на чистую воду. Может быть, спровоцировать его? Что бы он занервничал, сделал ошибку и выдал себя.

— И как Вы себе это представляете? — с сомнением глядя, на не особо подходящего на роль сыщика старичка, спросил Андрей.

— Подождите меня здесь, — сказал ученый, и чуть не бегом, бросился назад к дверям зала, в котором их принимала правительница.

— Можно подумать у нас есть выбор, — проворчал Юлик.

Когда, спустя минут пятнадцать, ученый вернулся, вся компания набросилась на него с вопросами:

— Что вы задумали? У Вас что, появилась догадка, кто это? Зачем Вы ходили к правительнице?

— Я сделал первый шаг. Посеял сомнения в душе виновного. Теперь он, наверняка начнет действовать, — не без самодовольства ответил старик.

— Да расскажите же, что вы сделали? — нетерпеливо спросил Скворцов.

— Я попросил позволения сообщить правительнице важную информацию. Когда она согласилась вновь принять меня, я сообщил, что мне известен один факт, имеющий прямое отношение к личности убийцы, и намекнул, что есть улика, но что бы все встало на свои места, нужно задать вопросы великородному Сафриусу, и тогда я и мои друзья сможем точно назвать имя преступника или преступников. — Чуть не лопаясь от гордости, сказал старик. Видимо жизнь в средневековом захолустье, где основное развлечение это возня в огороде и ведение безумных расчетов для своего сумасшедшего агрегата, соединяющего миры, несколько наскучила ему, и он был рад, для разнообразия, на время взять на себя роль детектива.

— Вы что, с ума сошли? — ошалело глядя, на рехнувшегося ученого, спросил Скворцов. Взгляды остальных ясно говорили, что они того же мнения. — У нас же нет никаких улик. И ни какие факты вам не известны. Ваша железная леди нас всех в порошок сотрет, когда выяснится, что все это ложь. Она не то, что не поможет нам с возвращением домой, а скорее всего, просто прикажет всех четвертовать, вздернуть на дыбе или, что тут у них делают с теми, кто посмел глумиться над королевскими особами? И Вас, между прочим, тоже. Идея-то Ваша.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Василевская читать все книги автора по порядку

Татьяна Василевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хуже и быть не может отзывы


Отзывы читателей о книге Хуже и быть не может, автор: Татьяна Василевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x