Дональд Уэстлейк - Что смешного
- Название:Что смешного
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Что смешного краткое содержание
А все из-за хитрых действий бывшего копа по фамилии Эппик, который усердно пытается втянуть Дортмундера в свою игру, а тот все сопротивляется. Не имея альтернативы, он собирает свою верную команду и они начинают опасную охоту за сокровищами – давно утерянными золотыми и усыпанные драгоценными камнями шахматы, которые когда-то были подарком для последнего царя из рода Романовых, и которые, к сожалению, затерялись где-то в России, когда его правление закончилось. Как только Дортмундер находит первую пешку, он тут же сталкивается с непреодолимыми разногласиями. Похищенная часть из драгоценной коллекции спутала все его планы, которые он только мог выстроить. Успех операции под большим вопросом, но Джон Дортмундер не был бы самим собой, если бы не был таким настойчивым, и парочка гамбитов или других фигур могут запросто выстроиться в победную партию.
Что смешного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Эта малышка жадная на топливо,– согласился Келп и развел руками, показывая тем самым, что все прощены.
– Но раз мы все сюда в итоге добрались, какая уже теперь разница?
Джадсон, с восхищением в голосе, сказал:
– Стэн – очень крутой водитель.
– Мы в курсе,– сказал Келп.
– Энди,– быстро сменил тему Дортмундер, пока не начался новый виток напряжения,– ты вроде как должен сейчас разобраться с замком?
– Точно.
Келп подошел к домофону, который был прикреплен за воротами.
Дортмундер обратился к Стэну:
– В прошлый раз мы нашли свободное пространство. Там и сделаем замену.
Стэна это не испугало:
– И мне придется вести этого монстра.
– Все не так уж и плохо,– ответил Дортмундер. – Это все равно, что вести водяной матрас.
Когда Келп закончил с домофоном, две створки ворот бесшумно открылись.
– Говорят, нам там обед приготовили,– с улыбкой сказал он.
– Это хорошо,– одобрил Тини.
Все снова расселись по машинам и проехали на территорию, бус пропустил Колоссус вперед. Как только все проехали, ворота за ними так же бесшумно закрылись.
Вскоре Келп снова остановился, возле места, где слева от главной дороги, было небольшое пустое пространство. Наверное, там когда-то был маленький домик, а может это просто место, где машины могут развернуться, а может быть дополнительная парковка для машин гостей. Каково бы не было изначальное предназначение этого места, сейчас оно представляло собой пустое место, которое обошли стороной громоздкие сосны (в это время года на этом месте виднелись лишь сорняки, пробивающиеся сквозь залежавшийся снег).
И снова они все выбрались из машин, только на этот раз Стэн и Джадсон тащили зеленые пластиковые тенты, которые вытащили из багажника буса. Пока они расстилали их на земле, остальные трое вытащили ящик с шахматным набором и оттащили его достаточно далеко, чтобы можно было спокойно достать внутренний ящик с шахматными фигурами. Ящик был слишком тяжелым даже для Тини, который тащил его в одиночку, и когда он поставил его на зеленый тент, только и смог, что тяжело выдохнуть:
– Уффф.
Пока он занимался этим, Дортмундер и Келп принесли несколько баллончиков с аэрозольной краской и расставили их по периферии брезента.
– Увидимся там,– сказал Стэн, когда все было готово.
– Не должно занять много времени,– ответил Келп. – Оставьте нам чего-нибудь на обед.
– Скажи это Тини,– подколол Стэн.
– Лучше бы вам не задерживаться,– предупредил Тини.
Джадсон махнул рукой в сторону брезента.
– А люди, которые в доме,– напомнил он. – Они что подумают по этому поводу?
– Это всего лишь прислуга,– спокойно ответил Тини. – Все, о чем им нужно думать,– это «Как мне повезло с работой».
– Ох. Ладно.
Стэн и Джадсон уселись на передние сиденья Колоссуса, Тини – как всегда сзади. Дортмундер и Келп начали трясти баллончики с краской, слушая, как внутри мелодично постукивают шарики, а Колоссус тем временем уже скрылся за соснами.
– Погоди, мне нужная красная королева,– сказал Келп.
– Точно.
Они согнулись над фигурами и постепенно распределили их на две части: красные фигуры с одной стороны, белые – с другой. Келп достал поддельную красную королеву, сделанную Человеком с Сережками, из кармана, положил оригинальную шахматную фигуру на ее место, и они принялись за работу. Дортмундер красил свою часть в черный, Келп – в красный. К счастью, в этот день было не очень ветрено, поэтому они не сильно закрасили друг друга, тем не менее, стоящим рядом фигурам доставалось прилично со всех ракурсов.
Пока они красили, Дортмундер сказал:
– Нам нужно поменять всего одну фигуру. А мы столько сил в это вкладываем.
– Я так понял,– добавил Келп, заканчивая последние штрихи,– что четыреста баксов, которые мы уже потратили,– это лишь капля в море. В конечном итоге, мы разломаем королеву и продадим по частям, а Анна Мари снова пойдет к Человеку с Сережками, чтобы сделать копии других фигур, когда новости о краже шахматного набора немного утихнут. Мы знаем, что набор будет оставаться здесь все время. Мы просто будем заезжать сюда время от времени и делать свои подмены. А деньги – в банк.
– Королей и королев – в банк,– сказал Дортмундер. – Так даже лучше.
Работа не заняла много времени. Ящик, в котором был шахматный набор переместился в бус, наряду с неиспользованными баллончиками краски, потом они сами уселись в машину, Келп был за рулем, и направились к остальным в поместье.
Когда они отъехали, Дортмундер оглянулся назад на две группы боевых фигур, которые растянулись на зеленом брезенте, как будто два брошенных посреди поля военных взвода, как будто в этой части мира только что рухнула система феодализма.
– С ними ведь все будет в порядке?– спросил он.
– Конечно, почему нет?– уверенно ответил Келп. – Просушатся на воздухе за ночь, а завтра мы их составим в этой большой гостиной. А за это время что может случиться?
61
Когда Фиона вернулась с обеда из своего любимого бистро на Семьдесят второй, не было еще даже 13:30, но миссис Уи уже ее ждала, похоже, даже терпеливо, в офисе, который Фиона делила с Люси Либолд.
– По телефону,– сказала она,– я тебе сказала, что сегодня днем будет встреча по поводу этого ужасного события.
– Да, мэм.
– Я хочу, чтобы ты пошла со мной.
Фиона очень удивилась:
– Правда?
– Мне нужен надежный свидетель,– сказала миссис Уи. – Мне понадобится адвокат, коим ты и являешься, со знанием сути дела. Плюс ко всему, мне может понадобится моральная поддержка.
– Вам , миссис Уи?
– Посмотрим,– ответила миссис Уи, натягивая свои серые замшевые перчатки. – Пойдем. Люси, мы скоро вернемся.
– Да, мэм.
Встреча проходила в большом конференц-зале Файнберга, в хорошо знакомых ей стенах. Было очень странно проходить по этой искусно оформленной серой территории, но уже не в качестве мелкой сошки, а… ну, в общем, не суть. Главное, что она уже не их мелкая сошка, а миссис Уи. Это, пожалуй, лучшее объяснение из возможных.
Одетая с иголочки секретарша, которая вела их по лабиринтам Файнберга, была новенькой, но для этого места это было нормальным явлением. Наконец, они свернули в небольшой коридор и вот, конечно, их ждал Джэй Тумбрил, с ненавистным взглядом, впрочем как и всегда. Он пренебрежительно хмыкнул в сторону Фионы, а миссис Уи сказал:
– Вы привели ее с собой. Хорошо.
– Ты сказал, что объяснишь, зачем, когда мы приедем,– напомнила миссис Уи.
– Всему свое время,– уклончиво ответил Тумбрил и жестом указал на ближайшую открытую дверь. Внутри, как могла заметить Фиона, был конференц-зал, в котором было много людей, и никто из них не выглядел счастливым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: