Дональд Уэстлейк - Плохие новости
- Название:Плохие новости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Плохие новости краткое содержание
Плохие новости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Видимо, последний водитель был слишком уставшим, чтобы заправить машину после возвращения с задания, поэтому им нужно было взломать еще один замок к бочкам с топливом. Потом уже они быстро пообедали и выехали на дорогу.
От Кливленда до порта Джервис было примерно четыреста миль, это место, где встречаются Нью-Йорк, Нью-Джерси и Пенсильвания, чуть левее от долины реки Делавэр. В обычный день на обычной машине с хорошим топливом, они бы доехали за часов шесть, но сегодня был не обычный день. Буря бушевала, было трудно ехать, поэтому приходилось замедлять ход. С другой стороны, машина с такими колесами — это идеальный вариант, чтобы ехать в такую погоду.
Они догнали бурю на западе Пенсильвании, когда пересекали реку Аллегейны. Небо в Огайо, после бури было бледным, практически цвета слоновой кости, где-то вдалеке появилось солнце, его слабые лучи пробивались белым светом сквозь снег. Но как только они проехали Янгстаун и въехали в Пенсильванию, солнце сразу же спряталось, небо стало грифельного цвета, а снег в горах шел сильнее и выглядел тускло, как будто еще не отдохнул от своего последнего путешествия. А на востоке Аллеганских гор небо стало совсем темным, ветер с силой трепал деревья, а снег закружился в вихре прямо перед ними.
Полчаса спустя они уже были в самом эпицентре бури, Марч включил все возможные лампочки на машине. Вокруг них машины скользили, грузовики останавливались на обочине, потому ничего не было видно дальше собственного носа, снег был везде: на земле, в воздухе, в небе, поэтому они ползли не больше тридцати миль в час.
— Думаю, — сказал Марч, — пришло время узнать, как опускается эта штуковина.
39
Девочки, конечно же, думали, что снежная буря на выходных, когда школа все равно закрыта — это просто издевательство.
— Не глупите, — сказала им Вивека. — Завтра на склоне вы отлично проведете время, вы же знаете это.
С этими девочками никогда не было смысла спорить.
— Я занята, — сказала она им, что было абсолютнейшей правдой. — Идите все трое в амбар и достаньте свои зимние вещи. Санки и лыжи. Отнесите их в справочный центр для туристов. Кто сегодня дежурный?
— Мэтт, — ответила Ванесса, и все три девочки захихикали. Они все были без ума от Мэтта, единственного парня из охраны, которого они считали достойной добычей.
— Тогда попросите Мэтта вам помочь, — предложила Вивека. — И не дразните его.
Они снова захихикали, потом выбежали из кухни, а Вивека вернулась к своему списку. Был уже полдень субботы, приближалась буря, они были изолированы от остального мира здесь в горах, поэтому Вивека, как обычно, в самый последний момент смотрела, какие продукты питания у них заканчиваются. Фрэнк всегда занимался такими вещами, черт его побери.
Вивека и миссис Буннион, экономка, сели за столом друг напротив друга. Миссис Буннион поехала бы в порт Джервис сделать покупки, но очень хотела сделать это еще до темноты и до того, как начнется буря, поэтому им стоило поторопиться.
— Молоко, — сказал Вивека.
— У нас есть, — ответила миссис Буннион. — Не стоит покупать много скоропортящихся продуктов, если вдруг отключится электричество.
— Холодильник подключен к запасному генератору, — подметила Вивека, — но, думаю, вы правы, не стоит покупать слишком много. Хлопья, хотя у нас их предостаточно. И какой-нибудь вкусный суп завтра на обед.
— Да.
Они комфортно чувствовали себя рядом друг с другом, работник и работодатель, однако не настолько комфортно, как это было до того, как их покинул Фрэнк. Вивека прекрасно знала, что миссис Буннион считала ее легкомысленной, особенно когда рядом с ней не было мужчины, который мог бы ее обуздать, поэтому Вивека думала, что миссис Буннион в какой-то степени права, но здесь было, столько работы, даже зимой, когда дом был закрыт для посещения.
Турстед был единственным домом, который знала Вивека, она родилась здесь как Вивека Дей, дочь Уолтера и Элизабет Дей, внучка Эмили и Аллистара Валентин, и праправнучка Рассела Турбуша, который построил это чудесное место и оставил в наследство своим потомкам бесконечную работу по уходу за ним.
В какой-то степени это была легкая жизнь. Некоммерческая корпорация содержала это место и давала семье прибыль, и кроме того, крышу над головой. Когда был сезон, множество волонтеров вызывались работать кассирами и экскурсоводами, поэтому семье не приходилось следить за тысячами туристами, которые сновали между этажами каждый год. Также репутация Рассела Турбуша давала семье автоматическое приглашение на мероприятия высших социальных кругов в Филадельфии и Нью-Йорке; Вивека могла бы посещать открытие музея каждую неделю, если бы ее это интересовало.
С другой стороны, Фрэнк все больше и больше чувствовал, что Турстед — это своего рода тюрьма, рабство по договору. У Фрэнка была степень МВА, но здесь было не так много работы для него, и тем более все делалось организацией Турстед. Семья никогда не могла уезжать слишком далеко или надолго из дома, к тому же они ничего не могли изменить или добавить в доме, или сделать что-то, что делают нормальные семьи в нормальных домах. Не удивительно, что Фрэнк захотел свое жилье, в Нью-Йорке, и свою работу, со «Стэндард Кемикалс», и свою жизнь, которую он делил, как думала Вивека, с другой женщиной по имени Рэйчел.
Это так называемое временное отдаление длилось уже второй год, Фрэнк довольно-таки часто их навещал и забирал девочек к себе в квартиру в Нью-Йорк, со своими новыми системами и ритуалами. Вивека знала, что Фрэнк был прав, когда говорил, что уезжает из Турстеда, а не от нее. Но почему тогда, черт возьми, она чувствовала, будто он бросил ее?
— Вот, — она протянула список миссис Буннион. — Больше ничего не могу придумать, может вы, что-то добавите?
— Нет, я думаю, мы справимся, — сказала миссис Буннион, потом встала и с этим списком пошла к себе в комнату.
Мы справимся. Вивека встала из-за стола, она чувствовала себя смутно и неопределенно, наверное, из-за приближающейся бури. Она прошла через комнаты в гостиную, где огромные окна выходили на изумительные виды, которые когда-то привлекли Рассела Турбуша. Четыреста акров, принадлежавших организации Турстед, покрывали всю восточную часть склона горы и кусок земли на юге. Отсюда открывался вид на юго-восток, через крутые склоны, впадающие в реку, и потом упирался в скалистое лицо Пенсильвании по другой стороне.
Красный Форд Эксплорер миссис Буннион то появлялся, то исчезал на закрученной дороге внизу.
Одно из окон в этой комнате было сделано из бледно-желтого стекла, через него даже такой день как сегодня выглядел солнечным. Глядя в это окно, красный эксплорер казался ярче, деревья темнее. Вивека вздохнула. С нами все будет в порядке. С нами все будет в порядке, потому что больше ничего не случиться. Интересно, кто из ее дочерей останется в этой тюрьме?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: