Майкл Коннелли - Последнее шоу
- Название:Последнее шоу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19528-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Коннелли - Последнее шоу краткое содержание
Впервые на русском!
Последнее шоу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А ты подумай, — сказал Комптон. — Неужели не помнишь, в какие дома забирался? Начнем с пистолета, который был у тебя за поясом, — с «глока» семнадцатой модели. Думаю, он тебе нравился, раз ты не отнес его в ломбард. Так где ты его украл?
Подавшись вперед, Неттлз поставил локоть свободной руки на стол. Подпер кулаком подбородок и сделался похож на роденовского «Мыслителя».
— Ну, во-первых, все три пушки я забрал с одного адреса, — наконец сказал он. — Но будь я проклят, если помню с какого. А вам что, не заявляют о кражах?
Комптон пропустил его вопрос мимо ушей.
— Ну а название улицы? — спросил он. — Его-то хоть помнишь?
— Не запоминал я никаких названий, — ответил Неттлз.
Бэллард сумела связать шесть кредиток из комнаты Неттлза с шестью кражами. Ни в одном из этих шести случаев не сообщалось о пропаже оружия. Значит, или потерпевший решил умолчать об этой подробности, или как минимум один человек и вовсе не сообщил о краже — скорее всего, из-за пистолета с криминальным прошлым. Все шесть краж были совершены неподалеку от «Сиеста-Виллидж» — к северу, востоку и западу от мотеля.
Путь на юг был свободен: там не было ни шоссе, ни другого препятствия. И все же с юга сообщений о кражах не поступало. Не исключено, что нужный дом находится именно там.
— Скажите, вы грабили дома к югу от своего мотеля? — спросила Бэллард.
— К югу? — отозвался Неттлз. — Угу, на юге я бывал.
Комптон бросил на нее недовольный взгляд. Предполагалось, что Бэллард не будет задавать вопросов. Но она продолжила:
— Значит, на юге бывали. И сколько раз?
— Пару-тройку. Там дома похуже. Один хлам.
— Когда это было?
— Как пошел чесать в здешних местах, тогда и было.
— Хорошо. В мотеле сказали, что до ареста вы прожили там девять дней. Значит, в первые два ходили на юг?
— Ну, наверное.
— И в каком доме взяли пистолеты, если считать по порядку?
— В одном из первых.
— На юге от мотеля?
— Вроде да. По-моему, во втором. Да, точно во втором. Тот парень прятал их за книжками на полке, типа до хрена умный, но я всегда сшибаю книжки с полок. Прямо на пол. Бывает, за книжками самые ништяки спрятаны. Там я и нашел эти пушки.
Бэллард достала телефон и открыла приложение GPS. Прокрутила карту до угла Санта-Моники и Уилтон-Плейс, где находился мотель «Сиеста-Виллидж», и начала зачитывать названия улиц, ведущих на юг. Сент-Эндрюс, Уэстерн, Риджвуд, Ромейн… Неттлз мотал головой, пока не услышал название «Сьерра-Виста».
— Погодите, — сказал он. — Сьерра-Виста. Что-то знакомое. Да, наверное, это она.
— Как выглядел дом? — спросила Бэллард.
— Не знаю. Дом как дом.
— Там был гараж?
— Угу, гараж был. Сзади, отдельно от дома.
— Сколько этажей? Один или два?
— Один. Я к двухэтажным и близко не подхожу, ну их на хрен.
— Хорошо. Кирпичный или деревянный? Какой?
— Точно не кирпичный.
— Как вы в него попали?
— Залез во двор и подломил раздвижную дверь у бассейна.
— Значит, там был бассейн?
— Рядом с гаражом.
— Тогда, наверное, и забор вокруг бассейна, и калитка?
— Забор был вокруг всего двора. Калитка была заперта, пришлось перелезать.
— Что за забор? Стена, изгородь?
— Изгородь.
— Какого цвета?
— Вроде серая. Ну да, серая с какими-то пятнами.
— Как вы узнали, что дома никого нет?
— Припарковался неподалеку. Видел, как тот парень уехал.
— На машине?
— Угу.
— Что за машина? Какого цвета?
— «Камаро». Желтая. Я ее запомнил. Прикольная, мне бы такую.
— Но откуда вы знали, что дом пуст? Да, парень уехал, но там могла остаться жена с детьми.
— Ну как это, откуда знал? Я всегда стучу в дверь. У меня есть рабочая рубаха с именем на кармашке. Делаю вид, что я инспектор, ищу утечку газа. Если дверь открывают, отрабатываю легенду и перехожу к следующему дому.
— Какая там была дверь? — спросила Бэллард.
— Хм… Желтая, — сказал Неттлз. — Да, точно: желтая. Как машина, потому и запомнил. Видать, тому чуваку нравится желтый цвет.
Бэллард с Комптоном молча переглянулись. Теперь у них было все, что нужно. Желтая дверь и желтый автомобиль на Сьерра-Виста. Найти будет несложно.
35
На Сьерра-Виста не было желтых дверей. Сидя в «таурусе», Бэллард с Комптоном четырежды проехали по всем четырем кварталам, но не увидели ни одной двери, выкрашенной в желтый цвет.
— Думаешь, Неттлз нарочно нас натянул? — спросила Бэллард.
— Если он кого и натянул, то только самого себя, — заметил Комптон. — Нет результата — нет сделки.
Отвернувшись, он уставился в боковое окно. Ясно было, что он что-то недоговаривает.
— Что? — спросила Бэллард.
— Ничего, — ответил Комптон.
— Ну же, что не так?
— Как сказать… Мы же договаривались, что вопросы буду задавать я. Может, не стоило тебе встревать в разговор?
— У тебя не очень-то получалось. А благодаря мне Неттлз сумел вспомнить дом. Так что не дуйся.
— Я не дуюсь, Рене. Ну вот, смотри, Сьерра-Виста. И где желтая дверь?
И он обвел рукой ветровое стекло. Бэллард не обратила внимания на его жалобы. Они были необоснованными. Если бы Комптон не поверил Неттлзу, так и сказал бы на месте, прямо в комнате для допросов. Но он этого не сделал, а теперь решил обвинить Бэллард в неудаче.
Доехав до конца улицы, она остановилась на перекрестке. Взглянула на карту на экране телефона: мало ли, улица продолжается где-то дальше. Ничего не увидев, Бэллард уменьшила масштаб с помощью большого и указательного пальца. Взглянула на соседние улицы: нет ли рядом еще одной Сьерры. Такой не оказалось, но в двух кварталах к югу была улица под названием Серрано-Плейс. Бэллард убрала телефон и отъехала от тротуара.
— Куда направляемся? — спросил Комптон.
— Хочу проверить еще одну улицу, — ответила Бэллард. — Серрано, Сьерра… Может, Неттлз перепутал названия.
— Они же не похожи, как их перепутаешь?
— Нет, похожи. А ты снова дуешься.
Серрано-Плейс оказалась короткой, всего один квартал. Ее проверили довольно быстро. Бэллард смотрела налево, Комптон — направо.
— Погоди-ка, — сказал он.
Бэллард остановилась. Глянула направо и увидела остекленную дверь, выкрашенную в желтый цвет. Дом был обшит шпунтованной доской. Кирпичей не было видно.
Медленно проехав мимо подъездной дорожки, Бэллард увидела гараж на одну машину, стоящий отдельно от дома, в глубине участка. Двор был обнесен выцветшей деревянной изгородью.
— Пятна не от краски. От времени, — заметила Бэллард. — Как думаешь, во дворе есть бассейн?
— Если бы не дулся, ответил бы утвердительно, — произнес Комптон.
Не останавливаясь, Бэллард легонько ударила его в плечо. Проехав два дома, она притормозила у тротуара и сказала:
— Снимай ремень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: