Андреа Камиллери - Охота за сокровищем
- Название:Охота за сокровищем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Мещерякова
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00108-656-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Камиллери - Охота за сокровищем краткое содержание
Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты.
Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие.
А уж потом – цепочка странных писем.
Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце?
Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.
Охота за сокровищем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Помолчав, Паскуале воскликнул:
– Это ошибка!
– Какая?
– Моя ошибка, синьор комиссар. Я решил: раз вы молчите, значит, согласны. А потом вы снова позвонили и подтвердили.
– Как это подтвердил?
– А так, синьор комиссар. Супруга моя передала: вы ей сказали, что вам срочно нужно то, что я знаю, где найти. Я и решил, что вы про шлюх.
Еще немного, и ему самому придется просить прощения! Лучше сменить тему.
– Как себя чувствует Аделина?
– Жар спал. Но ее обсыпало красными точками. Доктор говорит, это из-за испуга и потом пройдет.
– Ладно, бывай.
– И как мне прикажете поступить?
– С чем?
– Да со шлюхами. Вам еще надо, или куклами обойдетесь?
У Монтальбано аж в глазах потемнело.
– Слушай, Паскуале, говорю тебе раз и навсегда! Не суй нос в мои дела, ясно?
– Как скажете, – обиженно отозвался тот.
Нельзя больше держать дома этих проклятых кукол, того и гляди еще какую беду навлекут.
Куда же их деть? Комиссар призадумался. И тут его осенило. Идея была столь же простой, сколь и блестящей, и он удивился, как это раньше не пришло ему в голову.
Вырыть яму в песке у веранды и закопать их там.
Он достал из кладовки лопату, спустился на пляж, выбрал место, огляделся, не идет ли кто мимо, и принялся копать.
Дело было непростое, мелкий сухой песок норовил осыпаться и снова заполнить яму.
Через четверть часа он разделся до пояса.
Спустя час земляных работ яма нужного размера была готова. Комиссар валился с ног, за это время он стал липким от пота и выпил больше двух литров воды.
Пошел в спальню, достал из-под кровати первую куклу, но застыл на пороге веранды, чертыхаясь.
Метрах в десяти, как раз на уровне веранды, из машины выгружалось семейство с поклажей – мать, отец, двое малышей. Они доставали пляжные зонты.
И явно собирались задержаться здесь надолго. Ничего не поделаешь.
Он отнес куклу в прихожую, достал вторую и поставил рядом, помылся, оделся, вышел, завел машину и подогнал задним ходом как можно ближе к двери, чтобы никто не заметил, как он грузит кукол, а то еще разорутся, что комиссар сует в багажник трупы.
По пути он отвлекся и не успел сбавить ход, когда передняя машина притормозила перед постом карабинеров. Пришлось жать на тормоза. В него врезалась задняя легковушка, из которой выскочила разъяренная женщина. Увидев краем глаза содержимое багажника, распахнувшегося от удара, она испустила вопль, подобный гудку парохода, и рухнула в обморок.
При виде падающей навзничь женщины подоспевшие карабинеры выхватили пистолеты и с криками «Не двигаться!» окружили место происшествия. Монтальбано пришлось вылезти из машины, подняв руки; к тому же при резком торможении он повредил шею.
– Синьора ошиблась… – начал было он.
– Молчать!
Младший карабинер заглянул в багажник, подошел к комиссару и окинул его недобрым взглядом.
Двум другим водителям удалось привести женщину в чувство. Едва открыв глаза, та вскочила на ноги, ткнула пальцем в Монтальбано и истошно завопила:
– Убийца! Убийца!
Монтальбано не знал, плакать ему или смеяться; его прошиб холодный пот. На дороге скопилась бесконечная вереница автомобилей. А толпа зевак, вылезавших из машин и подбегавших посмотреть, что происходит, все росла и росла чуть ли не с каждой секундой.
– Послушайте, я все могу объяснить… – обратился он к карабинеру.
Тот поднял руку, намекая, что комиссару лучше заткнуться.
– Ты поедешь с нами!
– Это почему?
– Торговля порнографическим материалом.
– Я хотел все объяснить…
– В казарме объяснишь!
Этого еще не хватало! Его доставят в казарму карабинеров, где наконец выяснится, кто он такой. То-то будет потеха! Надо во что бы то ни стало этого избежать, попытаться сразу решить вопрос, пусть даже унизившись до комичного «Да вы вообще знаете, кто я такой?!».
– Я комиссар полиции!
– А я – папа римский!
– Можно мне достать документы?
– Да, но двигайся медленно.
Когда наконец добрался до комиссариата, он был вне себя от злости – шевелюра всклокочена, шея свернута, руки дрожат.
– Пресвятая Богородица! Синьор комиссар, что с вами такое приключилось? – всполошился Катарелла.
– Небольшой дорожный инцидент. Пришли ко мне Фацио.
– Комиссар, что случилось? – повторил Фацио, едва зайдя в кабинет.
– В машину влетела одна идиотка, а карабинеры едва не арестовали.
И рассказал, как было дело.
– Вам бы доктору показаться.
– Потом, потом. Вот только этой хренотени не хватало! Слушай, у меня в багажнике две куклы. Ту, что из квартиры Пальмизано, прикажи вернуть на место тем же способом, в чемодане. А вторую положите в тот же чемодан и уберите в гараж, чтобы была под рукой.
– Сейчас сделаем!
Наконец-то удалось избавиться от этой заморочки!
Но комиссар ошибался.
Эти две куклы продолжали доставать его даже на расстоянии. Столько сглаза не исходило даже от мумии Тутанхамона! Через полчаса боль в шее стала нестерпимой. В таком виде за руль не сесть. Мими Ауджелло подвез его в травмпункт при больнице Монтелузы.
Спустя час на шее комиссара красовался белый воротник, в котором вообще невозможно повернуть голову, и он двигался как Франкенштейн.
Вернувшись в контору, он заперся в кабинете и четверть часа матерился: отводил душу.
Ему не хотелось идти к Энцо с этой штуковиной на шее. И вообще: он не был уверен, что ему удастся есть и пить, не пачкая одежду и скатерть, как это делают шестимесячные младенцы и слюнявые старые маразматики. Лучше потренироваться дома, в одиночестве.
Но тут позвонил Катарелла.
– Кто-то на тилифоне, спрашивают вас, лично и персонально.
– Кто-то, кого послал некто?
Естественно, Катарелла не понял шутки.
– Никак нет, синьор комиссар, он не от синьора Некто, он от шведской синьоры, вашей подруги, синьоры Стремстрем.
Наверное, тот молодой человек, о котором говорила Ингрид.
– Переключи.
– Комиссар Монтальбано?
– Да.
– Я Артуро Пеннизи, простите, если отвлекаю, Ингрид сказала, что я могу позвонить.
– Вы хотели со мной встретиться?
– Да.
– У вас есть машина?
– Да.
– Предпочитаете у меня дома или в конторе?
– Где удобнее вам.
– Тогда подъезжайте сегодня к семи вечера в комиссариат. Хорошо?
– Отлично. Благодарю за любезность.
У этого Артуро явно хорошие манеры.
Поскольку он помнил, что холодильник почти пуст, комиссар решил по пути домой заскочить в закрывающийся гастроном. Купил свежего хлеба, вяленых оливок, консервы с тунцом в собственном соку, копченой колбасы и ветчины. Накрыл на веранде и сел обедать.
Воротник не позволял ему наклонять голову, и он не видел стоявшей на столе тарелки с едой. Проблема решилась перестановкой тарелки сантиметров на сорок от себя. Чтобы наполнить стакан, его приходилось держать в вытянутой руке. И третье, что он понял: рот широко не открыть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: