Андреа Камиллери - Охота за сокровищем

Тут можно читать онлайн Андреа Камиллери - Охота за сокровищем - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Издательский Дом Мещерякова, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андреа Камиллери - Охота за сокровищем краткое содержание

Охота за сокровищем - описание и краткое содержание, автор Андреа Камиллери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первое письмо появилось не из пустоты.
Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты.
Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие.
А уж потом – цепочка странных писем.
Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце?
Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.

Охота за сокровищем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охота за сокровищем - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андреа Камиллери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он обливался потом. Снял пиджак, остался в рубашке, встал на колени у столика и, нажимая большими пальцами, приподнял крышку на полмиллиметра. Попытался заглянуть внутрь.

Несмотря на напряжение, комиссара разобрал смех. Он отпустил коробку, чтобы отсмеяться.

Вспомнил одну игру, которую видел по телику, где ведущий открывал коробки при помощи того же приема.

Вытер рукой пот со лба и снова взялся за дело. Минут пять ушло на то, чтобы снять крышку и положить ее на пол. Внутри был сверток из клеенки в прозрачном полиэтиленовом пакете.

Комиссар взял ножницы и срезал верхнюю часть полиэтилена, не доставая свертка из коробки. Теперь можно было достать сверток и развернуть клеенку. Но он предпочел срезать верхушку ножницами. Работа была непростой, однако минут за десять он управился: теперь сверток был вскрыт, можно было подхватить и достать клеенку. Монтальбано положил ножницы, взялся пальцами за два края клеенки и потянул вверх.

На него уставились два больших мертвых глаза. Ноздри защекотал сладковатый запах запекшейся крови. Комиссар с воплем отскочил, ударившись о дверь, отпер ее и столкнулся нос к носу с Мими Ауджелло.

– Что стряслось?!

– Там… Мне показалось, в коробке – голова.

Подоспел Фацио.

– Кто тут кричал? Что случилось?

– Пойдем, – сказал ему Ауджелло.

Они зашли в кабинет. Монтальбано перевел дух и вошел следом. Ауджелло уже полностью развернул клеенку.

– Голова барашка, – сказал Мими.

Он сунул руку в пакет, достал, держа за уголок, конверт, завернутый в заляпанный кровью полиэтилен, и наклонил голову, вглядываясь в надпись.

– Адресовано тебе, Сальво, – сказал он. – Написано: «охота за сокровищем».

Пока Ауджелло доставал конверт, Монтальбано, порядком перепуганный, снова запер дверь на ключ.

– Кроме вас двоих, никто не должен об этом знать, ясно? – сказал он Мими и Фацио.

– Типично мафиозная угроза, которую нельзя обойти молчанием, – возмущенно заявил Ауджелло. – И я не намерен…

– Мими, остынь, мафия тут не при делах.

– Тогда о чем речь?

– Это «охота за сокровищем». Ты ведь прочел надпись на конверте?

– Значит, так, – холодно процедил Ауджелло, – или ты сейчас же говоришь, о чем речь, или я выхожу из кабинета и знать больше ничего об этом не желаю.

– Мими, я не могу тебе сказать, все это настолько нелепо…

– Как знаешь! – обиженно отозвался Мими, повернул ключ, открыл дверь и вышел.

– Раздобудь две пары латексных перчаток и несколько прозрачных пакетов, – велел Монтальбано Фацио.

Он снова уселся за стол и уставился на конверт. Даже через заляпанный полиэтилен было видно, что и конверт, и почерк были те же, что и раньше.

Вернулся Фацио.

– Запри дверь.

Фацио протянул ему пару перчаток, натянул свои.

– Что надо делать?

– Достань голову. Разложи по пакетам все, что может пригодиться для снятия отпечатков: клеенку, пленку, саму коробку.

– Комиссар, можно вопрос?

– Спрашивай.

– Почему вас интересуют отпечатки? Отрезать голову барашку не считается уголовным преступлением.

Насколько Мими бесцеремонен, настолько же деликатен Фацио.

– Не знаю, что тебе ответить. У меня предчувствие, что они могут нам пригодиться.

Комиссар надел перчатки и взял конверт.

Полиэтилен, которым тот был обернут, скрепляли два кусочка скотча. Он отклеил их, развернул пленку и достал конверт.

В один из пакетов, которые принес Фацио, он положил пленку вместе с двумя кусочками скотча.

Потом вскрыл конверт канцелярским ножом, достал листок и тоже положил в пакет. Листок был согнут пополам, так что написанного не было видно.

– Готово, – сказал Фацио.

Монтальбано встал и подошел к нему.

Голову барашка Фацио положил на пол, на газетный лист. Клеенка и жестяная коробка лежали в двух разных пакетах.

– Что делать с головой?

– Незаметно выкинь в мусорный бак.

– Хорошо.

– Ты ее рассмотрел? Что скажешь?

– Комиссар, барашка сперва убили, возможно, задушив веревкой, а потом тот, кто его убил, попытался отрезать голову. Но поскольку у убийцы нет опыта мясника, видимо, он сперва попытался сделать это ножом, а потом воспользовался электропилой, что видно по четкому срезу кости.

– А когда он это сделал, по-твоему?

– Вчера вечером. Мясо еще свежее. Прежде чем завернуть голову в клеенку, он дал стечь крови, чтобы в коробке ее было не слишком много.

– У тебя в кабинете есть еще место в шкафу?

– Да.

– Шкаф запирается на ключ?

– Да.

– Тогда пойди выкинь голову, потом вернешься, заберешь вещдоки и пакет с письменного стола, сложишь все в шкаф и запрешь. А ключ держи у себя.

Оставшись один, он развернул листок и прочел послание. Еще один стишок. Взял лист бумаги, переписал, положил письмо в пластиковый пакет и заклеил. А лист с переписанными стихами сложил и убрал в карман.

В охоте за сокровищем случился новый поворот.

Если верить Фацио – а у комиссара не было никаких оснований сомневаться в его словах, – таинственный незнакомец не пошел к мяснику за головой барашка, а сделал все сам, своими руками.

Это могло означать много всего.

Во-первых, он был человеком настолько хладнокровным и решительным, чтобы взять живого барашка, задушить его веревкой, а потом отпилить голову – и все ради единственной цели: продолжить свою странную игру.

Как много людей в комиссариате, начиная с него, Монтальбано, способны на подобное? Да ни один, комиссар может руку дать на отсечение. А подобный тип, рассуждающий подобным образом, действующий подобным образом, разве он не может оказаться способным на убийство?

Во-вторых, у этого типа должен быть свой выгон с живностью, даже если он сам живет в городе. Вряд ли он стал бы красть барашка. Слишком рискованно. И расположен он где-то неподалеку. И электропила там же хранится, ветки обрезать.

В общем, следует признать, что дело принимает опасный оборот. А значит, не стоит покидать Вигату, чтобы на пару дней сгонять в Боккадассе.

О, Пресвятая Богородица! Они уже договорились с Ливией, что та встретит его в аэропорту! Лучше сразу отзвониться, пока та на работе, к тому же ей придется вести себя сдержаннее в присутствии коллег. Он набрал номер и услышал ее голос. Выложил все на едином дыхании, чтобы Ливия не могла его перебить.

– Послушай, Ливия, только что произошла одна накладка, как я и наде… боялся. Думаю, я не смогу выехать. Поверь, я страшно огорчен, мне так хотелось… Алло! Алло!

Но Ливия уже повесила трубку. Можно не сомневаться: вечером она выскажет ему все, что об этом думает, – и будет права.

На этот раз он не стал объедаться у Энцо. Поел в меру, но все равно прошелся по молу.

Присел на камень, закурил, и только когда сигарета догорела, достал из кармана листок, на который переписал стихи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Камиллери читать все книги автора по порядку

Андреа Камиллери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота за сокровищем отзывы


Отзывы читателей о книге Охота за сокровищем, автор: Андреа Камиллери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x