Андреа Камиллери - Следы на песке

Тут можно читать онлайн Андреа Камиллери - Следы на песке - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Издательский Дом Мещерякова, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андреа Камиллери - Следы на песке краткое содержание

Следы на песке - описание и краткое содержание, автор Андреа Камиллери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гениальность знаменитых сыщиков – не только в безупречной логике и холодном разуме, но и в способности прислушиваться к подсказкам подсознания. Вот почему инспектор Монтальбано не может выбросить из головы странный и пугающий сон, заставивший его проснуться с колотящимся сердцем.
Монтальбано еще размышляет над символикой сновидения, когда обнаруживает на пляже рядом с домом изувеченный труп лошади, который бесследно пропадает спустя полчаса.
Что это? Кому и для чего понадобилось так жестоко расправляться с беззащитным животным? Какие страшные события произойдут после? Сумеет ли Монтальбано предотвратить или хотя бы разгадать их?
Читайте детектив культового итальянского автора Андреа Камиллери, пронизанный сицилийским колоритом и заставляющий с нетерпением ждать новых расследований хитроумного и меланхоличного инспектора!

Следы на песке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Следы на песке - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андреа Камиллери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Единственный логичный ответ таков: пока она у него, в похищении трупа лошади нет никакого смысла.

Но раз для них так важно добыть подкову, почему после неудачного поджога они оставили попытки?

Проще простого, Монтальбано. Потому что Галлуццо подстрелил Гуррери и тот умер. Накладка вышла. Но они как пить дать заявятся снова.

Он снова взял в руки подкову, чтобы изучить получше. Обычная подкова, каких он видел десятки.

Что же в ней такого, что за нее уже заплатил жизнью один человек?

Он поднял глаза на море, и тут сверкнула вспышка. Нет, никто не следил за ним в бинокль с лодки. Вспышка случилась у него в голове.

Комиссар вскочил, побежал к телефону, набрал номер Ингрид.

– Алё? Кто говолить?

– Синьора Ракеле дома?

– Ты ждать.

– Алло? Кто это?

– Монтальбано.

– Сальво! Какой приятный сюрприз! Как раз собиралась тебе звонить! Мы с Ингрид хотели пригласить тебя сегодня на ужин.

– Да, хорошо, но…

– Куда пойдем?

– Приходите лучше ко мне, я скажу Аделине, чтобы… но…

– Почему ты все время говоришь «но»?

– Ты мне вот что скажи. Твоя лошадь…

– Да? – встрепенулась Ракеле.

– Подковы у твоей лошади имели какие-то отличия?

– В каком смысле?

– Не могу сказать, я в том не разбираюсь, ты ведь знаешь… Может, на них что-то выбито, какой-то знак…

– Да. Но почему ты об этом спрашиваешь?

– Так, одна безумная мысль. И что за знак?

– Ровно по центру дуги выбита маленькая буква W. Мне их делает на заказ в Риме один кузнец…

– А Ло Дука для своих лошадей заказывает у того же…

– Ну что ты!

– Жаль, – вздохнул он с напускным огорчением. И повесил трубку. Не хотел, чтобы Ракеле начала задавать вопросы.

Последний фрагмент головоломки, которую он собирал в уме с того самого вечера во Фьякке, встал на место и придал смысл картинке.

Ему хотелось петь. А кто запретит? Затянул во весь голос из «Богемы» Пуччини: «Холодная ручонка, надо вам ее согреть…»

– Синьор комиссар, что с вами творится-то сегодня? – изумилась горничная, примчавшись с кухни.

– Ничего, Аделина. Кстати, приготовь-ка на ужин что-нибудь вкусное. У меня будет двое гостей.

Зазвонил телефон. Ракеле.

– Нас разъединили, – поспешно сказал комиссар.

– Слушай, в котором часу нам приехать?

– В девять подойдет?

– Отлично. До вечера.

Только положил трубку, как телефон снова зазвонил.

– Это Фацио.

– Я передумал, сейчас сам приеду, дождись меня.

Он распевал всю дорогу: мелодия и слова крепко засели в голове. Когда доходил до места, дальше которого не помнил, начинал петь сначала.

– «…Надо вам ее согре-е-е-еть…»

Доехал, запарковался, прошел, напевая, мимо остолбеневшего Катареллы.

– «Темно ужасно…» Катарелла, скажи Фацио, пусть немедленно зайдет ко мне. «…Мы ищем ключ напра-асно…»

Зашел в кабинет, сел, откинулся на спинку кресла:

– «Еще немножко-о-о…»

– Что случилось, комиссар?

– Фацио, закрой дверь и сядь.

Достал из кармана подкову и положил на стол:

– Рассмотри хорошенько.

– Можно взять в руки?

– Да.

Пока Фацио разглядывал подкову, он снова принялся тихонько напевать:

– «…И взглянет нам в окошко…»

Фацио вопросительно посмотрел на него:

– Подкова как подкова.

– Вот именно. Потому-то они и сделали все возможное и невозможное, чтобы получить ее: вломились в дом, попытались устроить поджог, а Гуррери поплатился жизнью.

Фацио вытаращил глаза:

– Вот из-за этой подковы?

– Так точно.

– И она была у вас?

– Так точно. А я напрочь про нее забыл.

– Но это же самая простая подкова, ничего особенного!

– В этом и заключается ее особенность: в ней нет ничего особенного.

– И что все это значит?

– Это значит, что убитая лошадь не принадлежит Ракеле Эстерман.

И он снова негромко запел:

– «Певец любви беспечный…»

18

Мими Ауджелло пришел поздно, и комиссару пришлось повторить ему все, что он уже рассказал Фацио.

– В общем, – последовал комментарий Ауджелло, – подкова принесла тебе удачу. Помогла понять, что к чему.

Монтальбано изложил обоим свою идею: устроить хитроумную ловушку, которая должна сработать как часы. Если сработает, в сети попадется много крупной рыбы.

– Вы согласны?

– А то, – сказал Мими.

Фацио, как всегда, колебался:

– Все должно произойти в конторе, тут нет возражений, комиссар. Но ведь тут будет и Катарелла!

– И что такого?

– Катарелла может провалить операцию. Предположим, он проводит Престию ко мне, а Ло Дуку – к вам. Вы же понимаете, что с ним надо как с ребенком…

– Ладно, зови его сюда. Отправлю его с секретной миссией. Ты пока позвони, куда тебе надо, потом возвращайся. И ты, Мими, иди готовься.

Оба вышли; спустя миллионную долю секунды в кабинет влетел Катарелла.

– Катарелла, входи, закрой дверь на ключ и садись.

Катарелла исполнил.

– Слушай меня внимательно. Хочу поручить тебе одно деликатное дело, о котором никто не должен знать. Никому ни слова.

Растроганный Катарелла заерзал на стуле.

– Ты должен поехать в Маринеллу и занять наблюдательный пост в строящемся доме, том, что рядом с моим, на другой стороне улицы.

– Синьор комиссар, я отлично знаю, где эта улица и где этот дом. А как займу я тот пост, дальше-то чего делать?

– Захвати с собой листок и ручку. Будешь записывать всех, кто проходит по берегу мимо моего дома, и помечай: мужчина, женщина, ребенок… Когда стемнеет, возвращайся в контору со списком. И смотри, чтобы тебя никто не заметил! Это суперсекретная операция! Выдвигайся прямо сейчас.

Под грузом огромной ответственности тронутый до слез оказанным ему доверием Катарелла зарделся как мак; от волнения у него перехватило в горле; он встал, отдал честь, щелкнув каблуками, с трудом справился с ключом, отпер дверь и вышел из кабинета.

– Я все, – сказал Фацио, заходя в кабинет спустя несколько минут.

– Микелино Престия вызван к четырем, Ло Дука – к половине пятого. А вот адрес Беллавии.

Протянул листок, Монтальбано сунул его в карман.

– Пойду проинструктирую Галло и Галлуццо, – продолжил Фацио. – Синьор Ауджелло просил передать, что у него все готово; в четыре он будет на парковке.

– Отлично. Знаешь, что я тебе скажу? Пойду-ка я пообедаю.

Поклевал закуски, макароны даже заказывать не стал. Пищевод словно судорогой свело. И петь расхотелось. Его вдруг охватило беспокойство по поводу послеобеденной операции. Все ли сработает как надо?

– Синьор комиссар, что-то вы меня сегодня не порадовали.

– Прости, Энцо, трудный день.

Он взглянул на часы. Времени оставалось только на прогулку до маяка, без посиделок на скале.

На месте Катареллы сидел агент Лаваккара, толковый юноша.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Камиллери читать все книги автора по порядку

Андреа Камиллери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Следы на песке отзывы


Отзывы читателей о книге Следы на песке, автор: Андреа Камиллери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x