Майкл Коннелли - Переступить черту

Тут можно читать онлайн Майкл Коннелли - Переступить черту - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Азбука-Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Коннелли - Переступить черту

Майкл Коннелли - Переступить черту краткое содержание

Переступить черту - описание и краткое содержание, автор Майкл Коннелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Босх был безмерно рад, что после отставки он свободен от участия в этой гонке, от служебных обязанностей, непрерывного напряжения… Вместе с тем он понимал, что зря радуется». Потому что его сводный брат адвокат защиты Микки Холлер (да-да, тот самый из «„Линкольна“ для адвоката») взывает о помощи: на его клиента, бывшего члена банды, который стал на путь исправления, падает подозрение в жестоком убийстве. Микки уверен, что его клиента подставили, но это еще нужно доказать. Гарри колеблется, поскольку переход на сторону защиты в глазах его коллег по убойному отделу может перечеркнуть все хорошее, что он сделал за тридцать лет полицейской работы. Тем не менее профессиональный интерес перевешивает. Однако в ходе расследования Босх начинает понимать, что сам оказался объектом слежки и, возможно, по его пятам идет убийца.

Переступить черту - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Переступить черту - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Коннелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Окруженный тройным кольцом репортеров, Холлер поворачивался туда и сюда, смотрел вверх, смотрел вниз, давая каждому возможность задать вопрос и услышать его глубокомысленные, а порой и противоречивые ответы. Достав из кармана толстую пачку визитных карточек, он раздавал их направо и налево, следя за тем, чтобы репортеры произносили его имя правильно. Лучшая реклама – бесплатная.

Босх стоял с дочерью в стороне и наблюдал за спектаклем.

– Это нечто, – сказала Мэдди.

– Не бери в голову, – отозвался Босх. – Одного адвоката в семье вполне достаточно.

– Ничего, если я подойду поближе и послушаю?

– Конечно. Смотри только, чтобы эти акулы тебя не слопали. Они впали в раж от такой кормежки.

Мэдди закатила глаза и приблизилась к клубку журналистов.

В нескольких ярдах от себя среди зрителей Босх заметил Менденхолл. Медийный спектакль завораживал ее тоже. Босх подошел к ней. Они разговорились, не отрывая взгляда от схватки в центре холла.

– Спасибо, что пришла, – поблагодарил он.

– Неужели я могла пропустить такое зрелище? Кстати, твоя дочь очень гордится тобой, это бросается в глаза.

– Сегодня.

– Нет, всегда.

Улыбнувшись, он кивнул, полагая, что это правда.

– Надеюсь, у тебя незарегистрированный номер, – сказала Менденхолл. – У вас с Холлером не будет отбоя от невинно пострадавших от системы.

– С меня одного раза хватит, – заверил Босх.

– С тебя-то? Скажи лучше, чем займешься теперь.

Босх пожал плечами и на миг задумался. Переключив внимание с циркового представления, он посмотрел на Нэнси:

– У меня есть старый «харлей», пятидесятого года, ему нужно подправить карбюратор. И много чего другого. Вот им я и займусь. Это тот самый байк, на котором гонял Ли Марвин в фильме «Дикарь». Смотрела?

– Нет, не помню такого.

– Менденхолл, ты не ездишь на мотоцикле?

Она перевела взгляд от толпы на него:

– Давно уже бросила.

– И я тоже. Дай мне пару недель. Я позвоню тебе, и мы прокатимся.

– С удовольствием.

Босх подмигнул ей и направился к дочери. Пора было ехать домой.

Благодарности

В ходе подготовительной работы, как и во время написания и издания романа, я общался со многими прекрасными людьми, которые оказывали мне помощь. Большое спасибо детективам Тиму Марсиа, Рику Джексону, Митци Робертс и Дэвиду Лэмкину за их старания как можно больше приблизить Гарри Босха и его окружение к реальности. Не менее важной для меня была помощь Дэниела Дейли, Роджера Миллза, Хенрика Бастина, Джона Хоутона, Террилла Ли Лэнкфорда, Джейн Дэвис, Хезер Риццо и Линды Коннелли. Благодарю также следователя Денниса (Сиско) Войцеховского. Особую благодарность я выражаю трем замечательным редакторам, которые каким-то образом сумели придать смысл путанице, которую я сочинил: Асе Мучник, Биллу Мэсси и Памеле Маршалл.

Сердечно благодарю всех.

Примечания

1

«„Линкольн“ для адвоката» – фильм Брэда Фурмана по одноименному роману Майкла Коннелли, снятый в 2011 году, с Мэттью Макконахи в роли Микки Холлера. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Эл-Эй – сокращенное название Лос-Анджелеса.

3

Американская киноактриса Джейн Фонда (р. 1937) была активной противницей войны во Вьетнаме.

4

Имеется в виду профессиональный бейсбольный клуб «Лос-Анджелес энджелс» («Ангелы Лос-Анджелеса»).

5

Джон Колтрейн (1926–1967) – американский джазовый саксофонист и композитор.

6

Рон Картер (р. 1937) – американский джазовый басист и виолончелист.

7

Bedwetter – мочащийся в постель (англ.).

8

«Привычная колея» (англ.). Композиция Милта Джексона, американского джазового музыканта, виброфониста.

9

Понятно, братишка? (исп.)

10

Дело Симпсона – самое громкое судебное разбирательство в Америке 1990-х. Актер и футболист О. Джей Симпсон был обвинен в убийстве своей бывшей жены и ее друга. Основанием для обвинения был тест ДНК. Однако защите удалось доказать, что вследствие небрежной работы лаборантов результаты анализа недостоверны, и Симпсон был оправдан за недостаточностью улик.

11

Посмертно (лат.).

12

Фамилия происходит от глагола to task – взять в оборот, задать перцу (англ.).

13

White – белый (англ.).

14

Крейгслист – основанный Крейгом Ньюмарком сайт электронных объявлений, популярный в США.

15

Слим-джим – устройство для отпирания дверных автомобильных замков.

16

Lucky – везучий человек, счастливчик (англ.).

17

Джонни Рамон (1948–2004) – американский гитарист, один из основателей панк-группы «Рамоунз».

18

Карл «Алфалфа» Свитцер (1927–1959) – американский певец и актер, выступавший в роли мальчишки Алфалфы в серии комедийных короткометражных фильмов «Пострелята».

19

Лонг переиначивает строку из песни «Hang It Up» («Покончить с этим») британского инди-дуэта «Тинг тингс».

20

Близнецы Боббси – две пары близнецов, герои серии книг для детей, выпускавшейся разными авторами с 1904 по 1992 год.

21

Искаженное nolle prosequi – прекращение производства дела (лат.).

22

В Фергюсоне (штат Миссури) 9 августа 2014 года восемнадцатилетний афроамериканец Майкл Браун был убит полицейским, стрелявшим якобы в порядке самообороны, что вызвало массовые протесты и беспорядки; в Балтиморе (Мэриленд) в том же году произошло чрезвычайно большое количество убийств, в том числе с участием полицейских.

23

Кто там? (исп.)

24

Здравствуйте. Полиция. Откройте, пожалуйста (исп.).

25

Убийство? (исп.)

26

Да (исп.).

27

Убийцы (исп.).

28

Э, закончено? (исп.)

29

Спасибо (исп.).

30

«Death Cab for Cutie» – американская инди-рок-группа, иногда используется сокращенное название.

31

Никола Тесла (1856–1943) – ученый-физик, изобретатель в области электро- и радиотехники.

32

Опасно (исп.).

33

«Величие блюза» (англ.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Коннелли читать все книги автора по порядку

Майкл Коннелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переступить черту отзывы


Отзывы читателей о книге Переступить черту, автор: Майкл Коннелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x